Three Milestones in International Cinema Auteurs: Antonioni, Rohmer, and Kieslowski





Three Milestones in International Cinema

Auteurs: Antonioni, Rohmer, and Kieslowski






Melinda Uno

Gavriel Moses

Italian 170

Thursday December 16, 2010




Films are a unique medium that have specific narrative properties. In telling stories about people, the absence of a binary world creates a void where anything can happen- as long it exists in the world the auteur has established. Contemporary film theory birthed a contextual framework by which a film is to be understood. There is the concept of the auteur, the director in his compositional role as a choreographer of sorts, negotiating the social contexts of a storyline and how they affect a group of people: “by appropriating various elements in a way that leads to something different and, in that sense, new” (Moses 1). An auteur must establish the context of a film before proceeding to examine how relationships are formed and the intricacies of each character’s psychoses.  Because of this creative power, certain directors stand out as individuals in the canon, who at the same time exist within the canon, as a result of the status quo, and serving as progressives of  how people view film today.  Three milestones in filmography are: Michelangelo Antonioni, Eric Rohmer, and Krysztov Kieslowski for their use of photography, dialogue, and music to expose the complexities of human psychology. 

The first of the three directors on the scene, Michelangelo Antonioni has a personal history of respect and acknowledgement in the international film tradition. Inserted into the beginning of the Criterion Collection edition of “L’Avventura” is a frame: “This picture was honored at the CANNES INTERNATIONAL FILM FESTIVAL 1960 Special Jury Award “‘For a new movie language and the beauty of its images’”. It is in these terms in which Michelangelo Antonioni’s reputation and success can begin to be understood. As a film, “L’Avventura” is acclaimed for stunning visual composition; as a director,  Antonioni is credited with revolutionizing film in Italy in the manner in which he portrays almost ordinary people and everyday settings. Although the subject matter may not be overtly controversial, it is the subtleties and details in the characters’ dialogue and actions that are unique and serve as a microcosm of society in Italy during this time. 

Michelangelo  Antonioni’s distinct style can be understood in the terms of an analysis of the psychoses of the characters as a result of their environment. By environment, this can be understood physically as well as in the terms of an analysis of the socio-historical influences and their effect on the characters in the films and the style and visual composition of “L’Avventura”, “La Notte”, “L’Ecclisse”, and “Il Deserto Rosso”. These influences include, but are not limited, to political, cultural and philosophical conditions that premeditate the characters’ behaviors and conversations. Antonioni specifically utilizes setting and costume to establish the social context and the classes of the characters. For example, the beginning of “L’Avventura” takes place in a developing neighborhood and the exchange between Anna’s father and his subordinate, are portrayed visually by their costume. The worker whose uniform contrasts with that of the cleanliness and sharpness of Anna’s father’s suit serves to emphasize Anna’s background and are perhaps indicative of her motives for her disappearance. These elements affect everything about what the audience is supposed to perceive about the characters, for their modes of thought are affected by the social norms that surround them. Antonioni utilizes imagery to depict the internal nature of his characters. An analysis of these influences and how they are manifested in Antonioni’s films will help to understand and define Antonioni as an auteur, a distinct director and cinematic presence.

Antonioni’s films are noteworthy for a variety of reasons, including Antonioni’s predecessors, influences, critical reception, and contemporaries.. Antonioni is defined as an artist by his timeless popularity almost as much as he is defined by the works he has produced, as well as, their form and structure: “Thus, inventories of features (usually mostly formal, usually grounded in the work of the text) must be broadened to include the relationship between text and context: the context in which the films were made, the context in which they are received” (Moses 1).  As an auteur, Antonioni is somewhat brilliant. Antonioni simply put things together that had never before been combined visually and psychologically (in the antagonized psychoses of his characters). This is obvious in “Il Deserto Rosso”, where Giulana’s alienation from her world is symbolized by the starkness of her artistic retreat. 

“L’Avventura” is the launching point of contemporary Italian cinema. Produced in 1960, this is partially the result of the history of cinema in Italy and the time in which Antonioni produced his first works. Risorgimento, the 19th century movement to unify Italy, lacked intellectual representation of the interests of the working class/peasantry as contrastingly the Fascist regime in Italy sought to appeal to “high culture” intellectuals due to their role under fascism and suspicions toward a “conservative agenda lying behind mass culture” (Ward). This affected the means of the distribution of art; technologically newspaper and radio prevailed until televisions became more popular in the 1950s. Part of the history of cultural production in Italy was subject to the consequences of economic and political conditions.  An analysis of cinema by P. Adams Sitney states: “At the end of the fifties and through the early sixties the Frankfurt school, the French nouveau roman, the aesthetics of chance operations, abstract art, and psychoanalyses attracted considerable attention in Italy” (Sitney). Undoubtedly Antonioni was influenced by this nouveau roman but claims a style his own visually and thematically.

European early 20th century Modernist tradition spurs a questioning of the relationship between art and politics.  Because art and politics were ideologically united, these extreme consequences successfully censored art and the depiction of Italian society. Yet, seen with figures like Antonioni, the censorship of art did not castrate its evolution nor force it to disappear completely. Antonioni is a contemporary “intellectual”, assigned the daunting task of “Modernizing Italy” in the absence of a dynamic bourgeois class (Ward). Ward defines this role as one of “‘permanent persuasion’ within a civil society as agents for both the promotion of change and the maintenance of the status quo” assigned to people engaged in academic, writing professions and figures who have attained a certain position within civil society. This aids in the formation of consciousness with perception shaped by language and literature. By this logic, it is authors that contribute to the formation of a given society’s worldview as a result of their portrayal of the way the world works. This helps to understand the relations between politics and art in Italy: “Belief that the cultural activity resulting from an individual giving expression to his/her creative energies was also a political activity; and that free cultural activity was not and could not be subservient to politics” (Ward).  Generally, those with access to the means of the production of culture are those with money, access to a variety of areas and situations. Ward cites Gramasci: “Intellectuals lay the cultural foundations on which moral and intellectual leadership are established in society” and culturally this is reflected artistically.  Antonioni is a part of this canon because of the literary references the characters make in his films. This includes Fitzgerald’s Tender is the Night and the Bible in “L’Avventura”, The Sleepwalkers in “La Notte”, and Hemingway and “the Snows of Kilimanjaro” in L’Ecclisse. A writer is even one of the main protagonists of “La Notte”, and Antonioni’s analysis of this profession is manifest in the discourse at the book party as well as Pontano’s ego and the comparison between him and a prize-winning racehorse as collectible commodities to a millionaire.

An analysis of Modern Italian culture depicts an antagonized state in Italy during and after the Second World War (Ward). Extreme political ideals concerning nationalism and liberalism in the Italian Fascist regime effectively censored the proliferation and distribution of entertainment and art. As cinema became more popular, there was a void in the cinematic representation of Italy because of the lack of foundational influences. Prior to Antonioni, romance was still romanticized; dramatic and flowery language was the primary focus between couples in settings of war. Antonioni begins to depict the psychoses of (young) Italians in these situations; situations of life and death as well as romance and how these situations are incorporated into daily Italian culture. The intellectual and social elite are highly articulate yet internally and emotionally conflicted to a point of hypocrisy and contradiction. Antonioni, however, seems to favor urban settings for their stark and majestic presence, at the same time invasive and destructive to the natural landscape yet aesthetically beautiful and awe-inspiring.

Antonioni in the neorealist fashion, simply portrays Italian life, seemingly without massive influence or interjection. However, everything about these films is a product of Antonioni’s vision. His personal projection upon Italian culture and society is the same as the film projection itself; his whole work is his commentary, but the beauty and irony is that it is presented realistically. Stylistically, Antonioni contrasts between short, quick bursts of dialogue concerning every subject and the characters’ general disinterest for news and politics, set against series of long shots and choreographed movement, the primary and sole instances of music and ambient sounds of industry or nature. The long shots have become characteristic of Italian cinema of the 1960s, as a source of criticism as well as praise. Photographically, these shots are stunning, almost empty stages where an actor steps into the frame. This motif reflects the relationship between a landscape and the people in it; society and a city and the way people interact with the setting although it seems the cultural space exists independent of the characters.

In a Cannes interview, Antonioni comments on “L’Avventura”: “in the modern age of reason and science, mankind still lives by "a rigid and stereotyped morality which all of us recognize as such and yet sustain out of cowardice and sheer laziness". This echoes the 18th century French aesthetic ennui, defined by Oxford Dictionaries as "a feeling of listlessness and dissatisfaction arising from a lack of occupation or excitement”. Antonioni’s characters evoke a constant sense of boredom and drama that would seem contradictory; yet the drama is possible because of the leisurely lifestyles of some of the characters. This can be seen in “L’Avventura” as Anna, who comes from a wealthy family, is distraught by her detachment from her friends and family. The friends go for a quick holiday to a seemingly deserted island, and Anna disappears, clearing the field for Claudia and Sandro to connect emotionally and physically. This contrasts with “L’Ecclisse”, where depressed and unexcited Vittoria forms a relationship with Pierro, who lives a fast paced stockbroker lifestyle. Vittoria and Pierro’s connection is short-lived but arguably no less authentic to the characters as the dramatic relationship in “L’Avventura”. In both films, the couples’ love is fleeting, a common theme in Antonioni’s 1960s films. Through the depiction of these couples, Antonioni is commentating on the nature of human interaction and values particularly in certain social settings such as parties and weekend trips.

Each of the main characters in Antonioni’s feature films is caught in some sort of emotional conflict; this is primarily due to the fact that the characters are drawn together as a reaction to a sort of trauma, such as Anna’s disappearance in “L’Avventura” or Tommassi’s death in” L’Ecclisse”; contrastingly, Giuliana is alienated as a result of an emotionally traumatizing event in “Il Deserto Rosso”. In each case, the men and women depicted are subject to events and conditions that they cannot control; but, it is how each person reacts to these unforeseen and uncontrollable instances that are the primary focus of interest. Claudia and Sandro are brought closer together in their search for Anna in “L’Avventura”, but this is also a source of emotional conflict, particularly for Claudia, who is at times rife with guilt and concern for her friend. Antonioni doesn’t try to make the subjects exotic; each person acts in a natural and normal fashion in scenes of daily activity, in everyday places, characteristic of western society. However, the psychological conflicts that result of seemingly mundane activity exoticize the relationships that exist in an otherwise conventional context. The point to which Antonioni’s characters are at the same time continuous as well as hypocritical is strange, making his movies feel like some sort of anthropological examination of strange people in strange urban and alien settings.  

In these films in particular, Antonioni focuses on romantic relationships and the interaction between couples perhaps because of the amount of time that these people will spend together along with the ensuing conflict between emotions and the ways in which they are communicated. Other sorts of relationships Antonioni comments upon by depicting them in his films are that of friendships, families, or between socio-economic classes. The minimalistic dialogue Antonioni promotes in these situations is dense, ironic, and reflective of the interactions between different generations and social groups. For example, women and men seem to be joined primarily via sexual encounters and tensions. Giulia in “L’Avventura” is motivated by her distant lover and feelings of inadequacy in comparison to Claudia to encourage a tryst with the Princess’s 17 year old grandson. Similarly, the series of affairs in “La Notte” questions the longevity and authenticity of romantic relationships, as well as personal motivators of such interactions, primarily the sufficiency of Potano’s ego and Lidia’s insecurities.

Sometimes Antonioni will portray these encounters intimately, with the camera as a sort of invisible observer into a private moment; other times, Antonioni will insert a mediator into the situation - such as a third party observer or observers, or place a physical barrier and mediate through a space such as a window in order to further alienate the audience from the scenes that are shown on the screen. Antonioni does this explicitly as is the case in “L’Avventura” when Claudia and Sandro watch a young couple discuss radios on the train. The young woman is aloof while the young man eagerly tries to introduce her to technology. This scene is a small comment on Italian youth culture, a way of depicting an idea without actually incorporating it into the plot. Similarly, in “L’Ecclisse” Vittoria and Pierro mock a couple they observe, in a way mocking themselves and their courting behavior. Examining the structure of this writing only increases interest in Antonioni’s style. Antonioni continually uses meta-stories: stories within the larger framework that reflect the framework itself. Another case of this is in “L’Avventura”, where Sandro follows Claudia on a train and fawns after her, followed by a scene where a celebrity writer, a young beautiful ‘intellectual’ and vapid woman is followed by a horde of men.  To the latter Sandro remarks: “To think, all of this for a woman. Disgraceful”. This subtle irony is a way for Antonioni to comment on what is going on with the characters. They are obtusely unaware of their own behavior, yet observe it in others and mock it to become a caricature of their own self. This highly bowdlerized image of the characters is reflective of the general film’s depiction of people in Italy.

Antonioni allows the elements of his films, the cinematography, the dialogue, and the characters’ behaviors to speak for themselves. It is almost as though Antonioni as a director lacks the desire to interject into these scenes when it is the very basic composition of his films that defines Antonioni’s style. This reflects the neorealist trends in literature and culture of Fascist Italy preceding the production of “L’Avventura”. This is an unobtrusive style, that, to some may be uninteresting and far too slow paced, particularly due to Antonioni’s tendency to use long shots and minimalist dialogue. However, Antonioni’s style is visually stunning as the composition of each frame could individually be viewed photographically. These constructive and psychological elements make Antonioni distinct and separate him from other directors and other Italian directors, but it is the beauty of the scenes and tragedy of his characters that make him profound as a cultural visionary.

A contemporary of Michelangelo Antonioni in the international film tradition, Eric Rohmer is of the later French New Wave directors, credited with bringing French cinema to the forefront of the cinematic stage after Italy. Eric Rohmer’s ‘Contes Moraux’ is a series of love stories, each tangent to the main character’s ‘normal’ lives and each new relationship is doomed. This is due to the basic structure Rohmer has outlined for the films: a man, committed somehow to a woman, meets another woman and proceeds to interact with her, only to return to the woman to whom he already committed. Because of the continuity of this structure throughout the series, Rohmer is free to play with the details. The evolution of Rohmer’s style as an auteur (Director, Screenwriter, Producer) is apparent due to the basic structural similarity of “Ma Nuit Chez Maud”, “Le Genou de Claire”, and “L’Amour l’apres-midi” and the evolution of complexity of psychology within this form. The beauty of the analysis of Rohmer as an auteur is the various means he communicates with an audience. Because of his literary past, Rohmer understands the importance of the tangibility of words, of language and text. Rohmer was first a writer but chose to make films (and was successful) because of the layer of perspective of the human psychosis that dialogue provides in addition to the things implied and acted out as images on a screen. Each film is a version of the same general structure, but distinct primarily as a result of the ways in which each character fills their role. Through the action of desire and rationalization of these desires, Rohmer explores the psychosis of the modern French bourgeois. Although the overall plot does not change and the affairs remain unconsummated, Rohmer shows that it is each person’s understanding of their desires and decisions that varies. It is the discourse that is the primary action in these films. Because of this, the very nature of desire and marriage are brought to light, portrayed in different forms and articulated in different terms; terms of philosophy, psychology, and religion. An examination of the dialogue as well as the verisimilitude evoked by Rohmer helps to understand the auteur’s importance to the evolution of modern western cinema.

Rohmer’s choice of subject is noteworthy. Bourgeois French society encourages a feeling of ennui (defined by OED online as: “listlessness or boredom out of lack of excitement”), and certainly the people portrayed in the Contes Moraux are acting in reaction to this feeling. The primary male protagonists of the ‘Contes Moraux III, V, VI’, the narrator of “Ma Nuit Chez Maud”, Jérôme, and Frédéric, are rarely seen working (although Frédéric is the only one shown at the law office where he works) and there certainly is enough leisure time to encourage conversation and facilitate an affair. Verisimilitude, according to the Oxford Online Dictionary, is defined as: “the appearance of being true or real”. Because of verisimilitude, it is already assumed that these characters exist, that they have some sort of predetermined function in the environment that the audience sees on screen. Rohmer does not waste much time with the characters back-stories, they are mentioned in passing. In other words, this verisimilitude is everything that the characters say among themselves in a given situation that is not concerned with informing the audience (10 Rohmer). Verisimilitude is the extra dialogue that infers the context of where the characters are and what they do on a day to-day basis without the direct dictation of that context. The three ‘Contes Moraux’ analyzed here are rampant with this sort of talk among the characters. The beauty of the portion of French society shown by Rohmer is that these people are educated and enjoy conversation; this modern culture is historically evolved from the tradition of the salon. However, because of the choice subject matter of these casual conversations in addition to the characters actions (direction of gaze, body language, etc.). The dialogue of the ‘Contes Moraux’ concerns every subject under the sun (except, of course, the weather as Aurora declares as a boring British tradition, in “Le Genou de Claire”) from religion to philosophy to romance to the character’s disposition and careers. To be discussed in greater detail later, despite the seeming triviality of the discourse, the true disposition of each character is exposed by a comparison of what they do and what they say.

It is perhaps because of the lack of need for action that these characters are tempted, out of boredom they search for some sort of excitement. Everything exciting and unconventional is embodied by the main female antagonists. It is merely the presence of these women that is the primary conflict. In “L’Amour l’apres-midi” Chloé surprises Frédéric at work and proceeds to make uninvited appearances at his office. Chloe is unlike Hélène in disposition, career choice, fashion, etc. She represents to Frédéric everything that Hélène could not, for Hélène is his wife and mother to his child. Perhaps that is why, at the very moment he must decide to sleep with Chloé he cannot - she would be evolving into a role that has, until this point, been occupied by Hélène. Chloé is a force of constant change, albeit transparently. She is explicit in stating her motives to Frédéric, although he merely takes what she says about having a child with him as an afterthought because of her dismissive tone until she is naked in front of him and he is forced into action.

Similarly, in “Ma Nuit Chez Maud” the narrator is (perhaps naively) deceived into spending the night with Maud. In this film, Maud is the dynamic opposite of the narrator as he is a devout Catholic and she an atheist. She is darker in complexion than Françoise and this has been argued to be symbolic of their spiritual connotations in relation to the narrator (57 Eric Rohmer). Each male protagonist’s passivity is implied in the dialogue and their surprised reactions at the brink of complete infidelity, but the camera captures a different perspective of the relationships. This is again, the advantage of film over textual description. In the opening to the Script for “Ma Nuit Chez Maud”, the narrator states “I will keep to a certain line, a certain order of events, a certain way in which one event succeeds another. But my feelings, my own opinions and beliefs, will not intrude upon the line of the story, even though they are at the forefront of the events described. I present them here without any desire to share them or justify them” (2 Rohmer III). Despite this narrative interjection about objectivity, it is apparent in the framework that the narrator is biased just by the very fact that he is an active participant in the story he is telling. Without attempting to justify anything, he does because of the fact that he is rationalizing his actions and behaviors based on his wants and needs. This does not translate directly to the film but is implied. The discussion about Pascal’s wager and the narrator’s emphasis on his choice to be a Catholic by acting accordingly reflects in the film, the contradiction of the text. The narrator’s general state of oblivion is also exuded by the body language of the other characters. Maud is obviously unresponsive to Valery’s hints at their past affair, but is flirtatious with her body movement as she sits near him. Because the narrator does not have sex with Maud it seems as though he has picked this up. However, when he is with Françoise, he is deluded by love and cannot see her obvious guilt until she is physically aloof on the hill-top.

Rohmer is distinct as an auteur because of his choice of manipulation of elements as well as the scope of his influence upon the film. Film can show more than one person’s behavior and attitudes without words. The dialogue and the words enhance what we see. Rohmer already had the images in his head and on paper in novella form; all that he had to do was get the equipment and actors to fit the parts (although the films were an evolution of the written texts, seen with “Le Genou de Claire” (60 Rohmer). As soon as the shift was made to film, the descriptive statements of the narrator (specifically of “Ma Nuit Chez Maud) were unnecessary. Instead, discussion could focus on larger issues such as politics and religion to make the characters more complex in their actions and their decisions more dramatic.

In France in the middle of the 20th century, these ‘Contes Moraux’ are set against a prescribed backdrop. In “Ma Nuit Chez Maud”, this is explicitly one of Provincial Catholicism and Pascal, outlining the film’s motif of reason pitted against faith. “Le Genou de Claire” is less explicit, set near a lake during the summer, although the cultural codes are implied in discussions of marriage, particularly Mme. W and Laura’s comments near the beginning of the film. Because many of the character’s foundational values and beliefs are indicated via verisimilitude, there is space for dialogue to be analyzed in terms of how the characters’ act in lieu of what they say. Of the three films, there is a different tone to the temptation. In “Le Genou de Claire” and “L’Amour l’apres-midi” the change to color from a black and white “Ma Nuit Chez Maud” changing the nature of the conflict; “here, for the first time, the focus is clearly set on the ethical and existential question of choice” (302 Rohmer).The act of desire has been repeatedly shown to be a vastly different action than an action based on that desire. Not intending to instigate a philosophical debate we will only mention that historically the relationship between passion and reason has never been successfully determined. Rohmer’s ‘Contes Moraux’ extrapolates this conflict into a modern French setting where the relationship between desire and rationality are antagonized by a conventional standard of time (times of work, vacation, meals, shopping, showering, etc.). Rohmer fails to make any ultimate assertions regarding this debate, but rather chooses to portray it in a setting familiar to him. Because of this setting each of the ‘Contes Moraux’ is a vignette of French bourgeois life and Rohmer is at liberty to play with the psychology of each character. One must understand how Frédéric’s understanding of his desire is different than that of Jérôme. The presence of Aurora helps to explain the difference. In “Le Genou de Claire”, Jérôme’s affairs with Laura and Claire are instigated by his friend Aurora, whom is enjoying manipulating her friend as though he was a character in one of her stories.

Each narrator expresses a sense of control over his actions and his desires, but is ultimately proven to be deluded. This is set against the narrator’s desire to relinquish responsibility for their feelings of infidelity. The narrator in “Ma Nuit Chez Maud” attributes his story to chance and coincidence but is conflicted by his sense of faith and religious righteousness. This is apparent in his introduction to Maud and their dinner discussion with Valery (who is a Marxist) as their reason and faith contradict his. In “L’Amour l’apres-midi” there is a sequence where Frédéric fantasizes about an amulet that removes women’s wills. Yet even in the fantasy Frédéric lacks complete control over all women. This dream is a parallel to the reality of his relationship with all women.  This is understood when the shop girl sells him a shirt he didn’t know he wanted (until she told him how it suited him and was attractive). Like the shop girl, Chloe attempts to persuade Frédéric to love her. He relinquishes responsibility for the affair as Chloé’s sudden and unannounced appearances at Frédéric’s office relieve him somewhat of feelings of guilt. This aversion lasts until the moment of ultimate decision about his affair, the moment in which he is to sleep with Chloé. It is at this moment that Frédéric must realize that he does have control, but only of his own actions, despite everything he may have said up to this point. Jérôme likewise can relinquish responsibility for his desires because of Aurora’s manipulation of his view of Claire and Laura.  Jérôme even plays the part and goes along with the ploy to play at love with Laura, until we see his desire truly manifest in obsession with Claire’s knee and his attitudes toward Claire’s boyfriend Gilles.

This calls into question the notions of narration. Consistently Rohmer proves that the person who tells the story is an unreliable interpreter of their own actions. This can be seen primarily in the conflict between what the characters in these films say and what they do. For example, Jérôme’s interpretation of his own desire, although projects sincerity, is ultimately ironic due to the nature of how his desire affects his behaviors when interacting with Laura and Claire. Rohmer explores this question dynamically in these films. Film allows essentially the same psychological conflict to be expressed from another perspective, although it is antagonized by different external factors (marriage, faith, age, class, etc). The narrator is perhaps not intentionally dishonest, but instead constantly negotiating a sense of morality, of right and wrong in lieu of their wants and needs resulting in a narration that is inconsistent. A character’s rationalization of their desire is an act that reinforces that desire up until the moment of decision. Despite his initiative, the narrator at Maud’s realizes that stating he has had affairs with women and actually having an affair with Maud are conflicting. By not having an affair he is reinforcing his status as a devout Catholic, but the audience can see the contradiction of his dialogue.  

Only as a series can anything poignant about human nature (or Rohmer as an auteur) be mentioned because each film is a story and comparatively the same story. It is the continuity and digression of themes in the characters’ behaviors that reflects the behaviors of people outside the films. Rohmer evokes an existential debate regarding the nature of action, what is said, and what one wants versus reality and other external factors. Desires primarily exist in a void for the lack of what a person desires is exactly what fuels the desire. The act of desiring is reinforced by speech acts but the acquisition of the object of desire eliminates it. For as soon as Jérôme touches Claire’s knee he declares his hunger satiated, and now his engagement can progress as planned. The moment at which Frédéric is to sleep with Chloe he cannot – for his desires are conflicting. He desires what his wife cannot give him, and what marriage provides for him at the same time. In the end, he chooses that status quo. Because of the structure of the ‘Contes Moraux’ the greatest action is not an action at all. In these films the greatest acts are speech acts, in which the characters rant and rave about this and that but in the end do nothing except return to the path their life was on before. This is distinctly Rohmer. Rohmer’s status as an auteur is marked by this dialogue heavy series. It is in this series that the nature of everything is questioned: the nature of debate, of existence, of faith, of reason, of action, of marriage, of love, etc. etc.

    Now the stage is set for Krysztov Kieslowski, a Polish director whose influence in the cinematic tradition has reached a Post-Modern America. Kieslowski’s style has obvious parallels to that of both Antonioni and Rohmer, but with a unique emphasis on music that his two predecessors discussed previously, lack .  Kieslowski’s characters must negotiate their internal nature in spite of external factors, to varying degrees of success. For example, in the series “Dekalog”, based conceptually on the Ten Commandments, Kieslowski creates a framework that echoes that of “the Contes Moraux”. The characters are faced with conflicts of morality, although their desires and actions rely heavily on the actions of others. In “Dekalog II”, Dorota, whose husband is ill in the hospital, wages her pregnancy on his condition. In this case, the doctor makes the decision to falsely predict her husband’s death in order to save the unborn child. Whether the lie was right or wrong is uncertain, but the fact remains that the doctor took action to drastically affect the lives of the other characters.

 In “Dekalog VIII”, the plot of II is narrated by a university student and drives the action for the two main protagonists. The professor states that the life of the child is the most important, sparking her visitor, a younger woman, to tell a story about a woman who turns away a child during the Holocaust. The professor discusses character types, or prototypes that are present in everyday life, but can be analyzed in such narrations. With a glance from a student toward the professor during her guest’s narration, the audience can infer that the woman of the narration is the professor who looks increasingly disturbed by the guest’s tale. Kieslowski is a master of the use of shots of such glances and pauses to communicate with the audience.  The young woman explicitly invokes details about the evening of their first meeting, including the mismatched china and setting of the table, later shown when the women share tea together. The teacup collection is a symbol of the professor, who has few visitors and presumably few tea guests. Shots of the different cups in a single set are symbolic of the distinct individuals that drink from them, united by their location.The dialogue, in the style of Rohmer, reflects how the characters cope with their conditions. This is most apparent when the woman inquires about her past and buys the professor flowers. The flowers, which we see the professor buy earlier in the film and another bouquet that joins her gift, are a source of comfort and joy, something the young woman wants to encourage in the professor before discussing uncomfortable subjects. When the professor begins to talk about the flowers instead of continuing the conversation about why she denied sanctuary to the woman when she was younger, the latter simply asks another question in order to direct the conversation in a direction the professor does not want to go. The professor later reveals to the younger woman the context of her abandonment, changing her lifelong perspective of the experience, although the material elements of her memories remain the same, proving that a persons understanding of something is severely limited to their experience. Only when the experience of the young woman clashes with that of the professor, can the audience perceive what actually happened that night or the professor’s motives. 

This is an example of how Kieslowski exposes the manipulative nature of his characters. Certain physical elements help to signify this theme throughout the series, such as Dorota’s destruction of a potted plant in her apartment in “Dekalog II” when the doctor will not give her a prediction of her husband’s fate. When the Doctor makes small talk, she is responsive, but the severity of her anxiety worsens, apparent when the Doctor asks about a cat that has fallen out a window and she is silent. Dorotea’s continuous questioning of the doctor juxtaposed with her silence to his questions draw the doctor out of his reservations until he asks the questions Dorota wants to discuss.  

    The theme of morality and manipulation extends to Kieslowski’s series “Trois Coleurs”, in which each of the three films is indicative of France’s national motto, “Liberty, Equality, and Fraternity. “Rouge” represents Fraternity and the screen around Valentine almost always has red in each shot. She accidentally hits a dog with a car and returns it to its master, Le Juge, whose attitude toward the dog is distant and apathetic. His distance from his dog reflects his disassociation with other people. This is later encouraged by the fact that he invites Valentine to discover his eavesdropping habits as he leaves the recordings playing loudly and inviting her in to collect a reward for the salvation of his dog. Valentine’s desire to act on the basis of her values ends in failure when she cannot expose an affair one of the subjects of the eavesdropping. Despite the man’s infidelity and deceit, Valentine cannot tell anything to his wife and daughter. Even though she knows what someone else is doing is wrong, it is not her place to do anything about it. Her respect of privacy combined with her conflicting sense of justice results in a friendship between Valentine and Le Juge. As a result of the accident, this relationship motivates Le Juge to confess to his violations of the privacy of his neighbors, and live his life according to the ideals he advocated before he retired. 

In the series, the colors that share the titles of each  of the three films are visually vibrant and consistently present in the majority of the frames. The colors are leit motifs, unconventional metaphors that signify the tonality of each film. This echoes the style of Antonioni, whose “Il Deserto Rosso” projects vibrant industrial colors to emphasize the severity of Guilana’s condition. “Bleu”, is the most obvious result of this influence, but Kieslowski adds his own flair of dramatic music to bombard the audience’s senses and invoke sympathetic emotions to that of the characters. The grand orchestral music combined with blue light and a close-up of Julie Vignon de Courcy to represent a wave of emotion as she mourns her dead daughter and husband. This visual and musical element is written into the plot with the fact that de Corcy- Julie’s recently deceased husband, was a composer, and  blue is the color of a beaded chandelier that hung in her daughter’s room.   

    Although Antonioni’s films “L’Avventura”, “La Notte”, “L’Ecclise”, and “Il Deserto Rosso” have no explicit overarching structure, the four films remain united as a series because of their similarity of plot and main female lead, Monica Vitti.  Like Rohmer’s “Contes Moraux”, and Kieslowski’s “Dekalog” and “Trois Coleurs”, Antonioni’s series exposes the variability of human nature, despite seemingly identical external conditions. In each of the worlds these directors create, there are prescribed rules and codes of conduct that regulate behavior in each society. The ways in which the directors establish this world vary; from the meeting of friends who have not seen each other for years to people conducting their everyday routine the audience gets to know who these people are and can, as a result, become engaged in the film. The relationships these people form and break are continually being developed and take a course of their own, one not even the auteur can predict, until the actors begin to make the characters come alive. The relationships of these films are antagonized by conflict and the result is the exposure of the characters’ notions of right and wrong, and how they adjust accordingly. This trio of auteurs is fundamental to the psychological cinematic revolution and cannot possibly be ignored when examining the history of film, the notions of storytelling, or the logic (or lack thereof) of people’s actions and behaviors. 

Works Cited

Antonioni, Michelangelo,“L’Avventura”. Criterion Collection. 1988

“ennui”. “Oxford Dictionaries Online.  1 October 2010.

<http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_us1244234#m_en_us1244234>

Haskell in Roud “Eric Rohmer,” in Cinema: A Critical Dictionary

Monaco, “Moral Tales,” in The New Wave (1976)

Moses, Gavriel. “Auteur Effect”. Film 151 Reader. 5 October 2010.

<http://studio.berkeley.edu/coursework/moses/courses/texts/auteur-genre/Auteurs4pp.pdf>

Rohmer, Eric. III “My Night at Maud’s”. from Six MoralTales. trans by Sabine d’Estree.

Rohmer, Eric. V “Claire’s Knee”. from Six Moral Tales. trans by Sabine d’Estree.

Sitney, P Adams. “Vital Crises in Cinema”. 1995

“Verisimilitude”. Oxford Dictionaries. 14 November 2010. <http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_us1303891#m_en_us1303891>

Ward, David. Cambridge Companion to Modern Italian Culture. Ed. G Baranski Zygmunt and Rebecca J West. Cambridge University Press. 2001. pp 15-96.

Narrative Frameworks of St. Brendan’s Voyage

Melinda Uno

Professor Emily Thornbury

English 110/ Visions of Heaven and Hell in Medieval Literature

Essay Assignment #2, Prompt 1

Narrative Frameworks of St. Brendan’s Voyage

23 November 2010

Messengers of God, a tempestuous sea-faring voyage, talking birds, places beyond hunger, and islands that turn out to be whales are all basic elements of “The Voyage of St. Brendan”. This Medieval Christian adventure tale is part of a literary tradition of the English language in which religious motifs of realms of paradise and punishment are combined with an Irish travel narrative. A ship of monks travels beyond the known world to discover islands of temptation and paradise that exist beyond conventional measurements of time. Yet because the transmission of this story spans centuries and across countries, not all “Voyages of St. Brendan” are the same. A close examination of the narrative frameworks of three different versions of “St. Brendan’s Voyage” will reveal the context surrounding the production of the texts and help to illuminate to a contemporary reader some reasons for the popularity of the story. 

Following Christian literary tradition, the tale of St. Brendan’s journey from Ireland to the Promised Land of the Saints is one of revelation and moral reaffirmation. From a tradition of hagiography, the writing of the lives of saints (OED online), the Vita Brendani (the life of Brendan) serves as the primary textual influence for St. Brendan’s Voyage; “this account of a fantastic voyage by Brendan to the “terra repromissionis sanctorum” (Promised Land of the Saints) expands on an earlier sub-genre of voyage narratives found in Latin saints’ lives such as... the Vita Brendani” (Duffy 228). Religion and literature were inseparable; many tales from the Bible were redacted into a form that pertained to lay people.  As Christianity spread westward  the travel narrative was popular subject matter during the time of production of the textual versions of “St. Brendan’s Voyage”: “The second half of the twelfth century offers several signs of haigographical exchanges between Ireland and the Continent (of England). This can be seen in versions of the tale well-known throughout England, Bavaria and lower Austria (Sharpe 27). The exchanges across cultures is noteworthy when examining the different versions for the narrative framework is the means of introducing the story. They explain why the text changes. Variations are a result in changes in authorship of “St Brendan’s Voyage”. Many religious scholars ventured beyond the conventional realm of medieval society. These journeys are romanticized and sensationalized in “St. Brendan’s Voyage”.

    “St. Brendan’s Voyage” is a romance in the tradition of voyage tales as well as a tradition of redaction; similarities between versions can be attributed to Irish genre.  “St. Brendan’s Voyage”e is part of the immrama which is, according to the Encyclopedia of Medieval Ireland, “a genre which exemplifies the spirituality of early Medieval Irish self-exile and monastic pilgrimage which achieves its most developed form in the Latin prose tale Nauigatio sancti Brendani abbatis. The voyage episodes in these Latin saints’ lives also exhibit many basic similarities with the immrama” (Duffy 228). This literary tradition reflects the Irish concept of the perigrinatio, a person who like a hermit, has forsaken all material wealth and luxury, although specifically the perigrinatio is self-exiled from society. Because of the nature of the perigrinatio, monasticism, and ermeticism,  “St. Brendan’s Voyage” concerns the nature of relinquishing material wealth and safety: “... both the Latin and Irish voyage narratives appear to present parables concerning the balance between the personal desire for pilgrimage and the requirement to provide leadership... In the secular immrama the aspirations of lay heroes present allegories of monastic ideals - much as the aspirations of heroes of some later French romances seem to present secular, heroic endeavor in terms of monastic ideals of purification and perfection” (Duffy 229). 

Differences in versions is a result of the dates and locations of production as a result of the spread of Christianity and development of the English vernacular (written, drawing away from Latin). This also due to private patronage of redactions, changes in religious behavior and the inclusion of  laypeople as recipients of these stories. 

The disputed date of the original Latin version titled: Navigatio S. Brendani ranges from 800 CE to 900 CE. The story is of the Hiberno-Latin tradition (Hibernici meaning Irish/Gaelic in Latin), most commonly the Latin texts of Irish scholars. This is the result of a sort of medieval Latin-revival; “this would seem to be a reflexion of real changes in the Irish church, which, after years of insulation from outside influence began once again to see itself as a part of a wider world... Once again books other than liturgical works were written in Latin, though still in Irish script” (Sharpe 25). Christian tradition originates in the western world in Latin, and for a monk or a saint of Ireland to join that tradition, it is logical that accounts of their works and travels should be written in Latin as well. 

Translated from four Latin versions of  “St. Brendan’s Voyage” and life, the Gardiner version begins simply with an introduction of St. Brendan and his role in the religious community. The Irish/Gaelic influences are apparent in the emphasis on Brendan’s tribal associations and lineage: “St. Brendan, the son of Finnlug Ua Alta, of the race of Eoghan... famous for his great abstinence and his many virtues, and he was the patriarch of nearly three thousand monks. While he was waging his spiritual warfare... a certain father named Barinthius, of the race of King Nial, came to him one evening” (Gardiner 81). This introduction is important to establish the credibility of Brendan as a saint, because of his tribe and his status as a sort of warrior of God he is a character to be respected. Irish influence on the text is also apparent in the materials used for Brendan's boat (Gardiner 85) along with the direction in which the monks embark “toward where the sun rises at the summer solstice” (Gardiner 86). As pagan Celtic religions celebrate festivals on the solstice and equinox, this is perhaps an incorporation of pagan and Christian calendars. This hybridization of Irish and Christian is present in the Gardiner version’s emphasis on the liturgical year, marked by festivals and feasts (especially as the voyage’s pinnacle occurs around Easter [Gardiner 124]), the singing of canonical hours, and the passage of calendar days and years. The emphasis of forty days fasting and preparation of food for forty days also invokes Christian notions of Lent, Pentecost, and the liturgical year. This repeated motif contrasts greatly with part IV on Sheep Island, where the sheep are unstressed by seasonal grooming and milkings “since at all seasons they had abundant pasture” (Gardiner 91) along with part XIV: “The Land of Promise of the Saints” where there is no night and no conventional passage of time. Understanding the Land of Promise of the Saints is based on the understanding of how time works in a monastery. This is later depreciated and even omitted in subsequent versions because of the change in the context of the writing and the intended audience.. 

The Anglo-Norman (AN) Version is found in six manuscripts dated around the first half of the 14th century (1101-1106 or after 1121).  This account of  “St. Brendan’s Voyage” is addressed to Queen Adeliza and the author names himself as Dom Benidicte. Because of the noble addressee and the summons to “undertake the commission [Adeliza] gave him in accordance with his ability and put into writing in the vulgar tongue... the story of the holy abbot St. Brendan” (Barron 74), the author reveals a prejudice for the common written vernacular, and at the same time his high status in the community. Because of the class of the author, the nobility of the patron, and the likely aristocratic nature of the intended audience, there is throughout the text, heavy emphasis on piety of laypeople especially those born to privilege, apparent in the background story of Brendan. In this version, St. Brendan is described as: “...of royal birth and Irish descent; being of royal lineage, it was fitting that he should devote himself to a noble cause. He was well aware of what the Scriptures say... He prayed at the same time he might see Hell and the suffering... Brendan wished to accomplish his desire with God’s support, and decided first to make a confession to a hermit named Barrind, a man of virtue who led a saintly life” (Barron 74-65). In this version, Barrind is a hermit perhaps as a model of behavior for Brendan as the route to the Island of Paradise is told by him; as such, it is St. Brendan who is to be the model of behavior for the reader. Repeatedly the author of the Anglo-Norman version emphasizes how suffering and toiling in God’s name is the path toward salvation. This is obvious in the introduction, where Brendan forsakes his birthright and material wealth for a simple monastic life. This is also apparent in the emphasis on the work of the monks as they travel out of Ireland. The (AN) version reads didactically, like a sermon with the breaking up of the plot of the voyage with phrases regarding the nature and grace of God; “At a time of great need, God is never far from is faithful followers; so no one should be lacking in faith. Anyone who undertakes a voyage in God’s name should do all he is able; God will provide for his needs” (Barron 77). This version is older than the South English Legendary version, implying that those who had access to these types of texts had money and education. 

“Seen in Ardfert Cathedral, an image of a woodcut dating from 1479: it shows St Brendan and his monks on their epic voyage in search of Paradise. On the way, they&nbsp;discovered the American continent”

“Seen in Ardfert Cathedral, an image of a woodcut dating from 1479: it shows St Brendan and his monks on their epic voyage in search of Paradise. On the way, they discovered the American continent”

The South-English Legendary (SEL) version comes from a collection of hagiographical texts from around the turn of the thirteenth century (1484). The change in vernacular to Middle English serves as proof for the change in the directed audience for common laypeople and this is also depicted in the brevity of the introduction of the Saint: “The blessed Saint Brendan came from Ireland. He was, so I understand, a monk leading a strict life of much fasting and self-denial; he was abbot there over a thousand monks who were all under his authority. It so happened one day, as was the will of our Lord, that another abbot, Barynt, chanced to come to him” (Barron 285). There is less emphasis on who St. Brendan was as a lay person, that information is not important to this author. It is assumed that his greatness is defined by his piety and his accomplishments as a member of the church. In this version like the Gardiner version, comes to Brendan and reveals tales of the wonders he has seen. However, unlike the Gardiner version, the SEL version glosses over the fellow abbot’s account of his travels and jumps right into Brendan’s reaction and preparation for his own journey to the Promised land of the Saints. Instead, the SEL version elaborates the nature of each island that St. Brendan’s ship visits. Also, the amount of time that this version covers is many years. For example, the monks are on the first island for a whole year: “A year has now passed since you first set out, and you shall journey fully six years to come before you bring this voyage to an end” (Barron 295). The length of the journey in this version helps to understand the nature of the message for the reader. It is indicative of the length of one’s life and the moral codes and conditions surrounding  “St. Brendan’s Voyage” are to be applied as such. This is similar to the Anglo-Norman version, where the conditions surrounding Brendan’s choice of piety is a model for social behavior of the privileged. 

In each of the texts, the journey is instigated by Brendan’s encounter with another man of the cloth, sometimes an abbot, sometimes a hermit, although the nature of their conversations varies. There seems to be a distinct difference in tone, particularly when comparing the Anglo-Norman and South-English Legendary Versions, a difference that is apparent in the elaborations and exclusions of certain scenes that are found in Gardiner’s version. This tonality combined with the socio-historical context of the versions proves the different motives for the production of the texts. Whereas Gardiner’s modern interpretation is based on Latin versions and is arguably the most objective, the Anglo-Norman version has no qualms with its transparency as an adaptation of the traditional story. The introductions serve as a foundation for the structure of the rest of each of these texts. Although in each version, the basic disposition and nature of Brendan remain relatively identical, it is the emphasis on certain ideals and characteristics that Brendan presents that change with the passing of time. The evolution of  “St. Brendan’s Voyage” is most apparent in the motivation for his journey along with the ways in which the wonders are presented and received . 







Works Cited

Barron, W.R.J and Glyn S. Burgess. The Voyage of St. Brendan

Duffy, Seán, Ailbhe MacShamhráin, and James Moynes. "Immrama." Medieval Ireland: an Encyclopedia. New York: Routledge, 2005. 228-30. Print.

Gardiner, Eileen. "St. Brendan's Voyage." Visions of Heaven and Hell before Dante. New York: Italica, 1989. Print.

"Hagiography." Oxford Dictonaries. IFactory, 2010. Web. 21 Nov. 2010.

Sharpe, Richard. Medieval Irish Saints' Lives: an Introduction to Vitae Sanctorum Hiberniae. Oxford: Clarendon, 1991. Print.




The Two Baronesses; Bridging the Gap between Romanticism and Realism

Melinda Uno

Professor Karin Sanders

Scandinavian 106/ Hans Christian Andersen/University of California, Berkeley

Tuesday November 16, 2010

The Two Baronesses; Bridging the Gap between Romanticism and Realism

Contrary to popular knowledge, Hans Christian Andersen became famous first for his novels and later gained global and historical fame for his writing of fairy tales. Despite the differences in form, there is continuity in Hans Christian Andersen’s distinct style. Andersen cannot escape the cultural ideals that surround him in Europe apparent in the romantic descriptions of the landscape of Denmark. The style of The Two Baronesses echoes that of a travelogue as the narrator guides the reader through the various provinces and to Copenhagen. In this novel, Andersen uses character and landscape descriptions to fuel romantic nationalism while at the same time progressing Danish literature of the mid-nineteenth century into realism.

In the novel The Two Baronesses Hans Christian Andersen paints a pretty picture of Denmark as the characters venture through the region. The whole text is wrought with long descriptions of the landscapes and evokes a sense of the mystical in the beauty of the scene. For example, early in the text when the young seamen head to Svendborg-fjord the commentary reflects the cultural history of the land: “‘Our northern mythologys Archipelago begins here!’ said Frederick... ‘Her lies, as you see, Funen, where Odin dwelt; one of these days we should drive up to Odense, Odin’s old city; there before us is the island of Thorsing, which speaks of Thor...”’ (14-15). Although the tutor would probably be aware of this, the dialogue works within the framework to explain the setting in greater detail and explain the context to the reader. Along with the mythical traditions, there is a strong emphasis on Danish ideals of piety in the dialogue, church settings, and specifically at the Commander’s house, the objects that surround people’s everyday lives: “Of all that was shown, however, that which interested most was the great wooden pedestal-looking thing, with the carved angels, and the Virgin Mary...” (60). By the repeated emphasis of the religious spirituality of these people, it is as though the reader is meant to be distanced from the culture. It might be obvious to some, but the importance of Christianity to Danish culture is introduced to the reader as the reader is introduced to the characters.

The reader is meant to look at Danish culture with virgin eyes, (although undoubtedly the Danes who read this novel would be charmed by Andersen’s beautiful descriptive imagery). Other ways in which this novel is a vignette of life in Denmark can be seen in the details that are emphasized in character descriptions. In the introduction of a character the region of where they are from in Denmark serves as an indicator of their disposition. For example, when Elisabeth is cast out of the old Baroness’s home, she is sent to stay with the clerk and his wife: “The honest old clerk was called Mr. Katrineson; and by that name we may understand that he was from the little island of Oro...But all the superstition from Oro, as it is there reflected from the whole country, was, as we have said, removed with the good couple into the clerks little dwelling...” (45). Although the extremity of the old couple’s superstition is perhaps unrealistic, the concentration of the beliefs is meant to represent the beliefs of a whole region, in one old couple.

Despite the romantic language and imagery, in content The Two Baronesses depicts a realistic vision of Denmark. The turn from romanticism to realism is embodied by the very setting of the novel. The novel begins with the perspectives of members of the working class as they observe a ship at sea. The young woman fantasizes about a dramatic shipwreck while her mother’s experience with such matters keeps her serious and pious. The young woman (perhaps in her naivetée) is romanticism personified. She lacks true understanding of the suffering that would result from a shipwreck, echoing romantic idealism and its tendency to emphasize the glory and beauty in all things, even death. The transparency of the romanticism in this novel is obvious, such as in Frederick’s introduction to the manor where the young adventurers will first meet an infant Elisabeth: “It is a veritable robbers den to look at, but quite romantic, and what is still better, we shall have a roof over our heads and people to wait on us...” (3). Here, even amidst the romantic nature of the young Count Frederick’s description is a taste of reality. Count Frederick is obviously spoiled by his noble status (although it does not severely affect his likability or morality) and his obtuse blindness to the reality of the social hierarchy is apparent in the cavalier way he talks about his subordinates.

The death of Caroline and Hedvig’s son is another example of the harshness of reality that is littered throughout the text. Structurally, Andersen juxtaposes romantic scenes to realistic ones, sometimes across the span of years. The temporality of the happiness of Caroline’s relations as she fosters a young boy is alluded to in the tableau scene. Directly following this the boy catches typhus and spreads it to Caroline. Both subsequently die as a result. The extreme polarity of tone of this sub story recurs throughout the whole text. Consistently there is the beautiful, the happy, the festive, only to be followed directly by the harshness of reality, sadness, and loss. This can also be seen in Elimar and Elisabeth’s trauma along the dikes near Amrom (73-75). The happiness of the adventure of discovery of the unknown quickly turns terrifying as the tide rushes in.

Throughout the text, subplots echo the disillusionment with romanticism. This is most apparent in the relationships between characters. The most obvious is the loss of Holger’s button (34-35). Holger is wholly infatuated with Clara and believes he is in love (when in fact he has drunk quite a bit of champagne) up until he loses his button and with it his love. “When a man is to be executed, it is the custom to say, ‘he is to lose his button,’ that is to lose his head, and Holger has, lost a button and with that his head” (35). The button is the object that represents his emotions, but on a larger scale Andersen uses a conventional metaphor to describe Holger’s change in mood. The button can be a symbol of the loss of Danish romantic ideals as a whole, because this is culturally used metaphor and because of Andersen’s repeated emphasis of reality in the wake of romance and nature.

To return to Elimar and Elisabeth, if their earlier trauma represents the exposure of romantics to reality, Elisabeth’s journey to Copenhagen is a culture shock that parallels the shift from the ideal into the real. The trauma that fuels Elisabeth’s infatuation with Elimar is antagonized by the fact that she remains at home. When she ventures out into the world, she is unaware, unprepared and luckily (romantically) finds people to help her, but her love for Elimar is doomed because he is already engaged to someone else. Everything that motivated her leave was romantic, indicating that the romantic is not necessarily bad or wrong, just ideal and therefore cannot last.  

Indeed, Andersen is not making a statement that romanticism should become realism; the text merely reveals the inadequacy of romantic ideals as a primary guiding force, for reality always interjects. For Elisabeth, the descriptions of nature remain romantic, although tainted when she awaits permission to visit Elimar (although at this time in the text she does not know it is not him that is in prison): “…she did not see into the summer’s forest solitude, where the game springs in the high grass, where the stork strides in the meadows. She saw the coming death of nature, saw it in its decay, saw it from the fly-wagon; and yet, like a beautiful picture it seized on her soul uncontrollably during all the empty chatter around her” (99). Elisabeth was a curious child, eager to learn and discover the things around her, perhaps to a fault as she consistently found herself in trouble. Preceding this, the setting emulates Elisabeth’s emotional state: “The heavens were clouded; and it blew hard; but with Danish equanimity, as it regards the climate, the mutually consoled themselves…” (98). The descriptions of  nature are personified; characterized almost as a Danish person to exemplify how nature plays a role in this text. The romance of nature is something that Elisabeth cannot escape, although she does not enjoy it when her mind is preoccupied. Instead, in her melancholy the decay of nature calls to her. This is perhaps foreshadowing the death of her infatuation with Elimar. As a result, Elisabeth embodies the turn from the enlightenment period, to the romantic era, and then to realism. Yet, the beauty of romance is something that is preserved by The Two Baronesses. The beauty of Denmark echoes the beauty of the romantic. Herman and the Gentleman of the Bedchamber discuss art and poetry: “... a novel that contains only events is read but once; the unexpected, the surprising, which was the life of it, is departed, dead after perusal.... poetry has imperishable growth - to such a work we return again and again; that book is read and reread; one comes from it refreshed, as from a ramble in the woods in spring” (141). Herman is a part of this ideal. As a character, he has wants and needs that are complex and can be debated, something that he compares to a spring. This naturalistic imagery is in the style of romantic naturalism that evokes Thoreau or Emerson. Although Andersen did not directly interact with these authors, he is, with The Two Baronesses in the same mode. Because of this continuity, Andersen has transcended his cultural bounds and literary traditions; exceeding them by working within a familiar realm.  

The novel is a transitory text; neither wholly romantic nor realistic for it is the same time very much a part of both genres. This is apparent in the inclusion of the perspectives of the impoverished along with that of the nobility. Like the two baronesses, who rise up the social ladder, the text The Two Baronesses seeks to rise from the archaic ideals of the romantic into the realistic, without abandoning the positive literary influences. Romantic naturalism and romantic nationalism are invoked by Hans Christian Andersen’s talent for description, of his manipulation of language to illustrate and at the same time focus in on his observations.  

Rationalization of Desire in ‘Contes Moraux” III, V, VI

Melinda Mariko Uno

Professor Gavriel Moses

Rohmer/Italian 170/University of California, Berkeley

15 November 2010

Rationalization of Desire in ‘Contes Moraux” III, V, VI

Eric Rohmer’s ‘Contes Moraux’ is a series of love stories, each tangent to the main character’s ‘normal’ lives and each new relationship is doomed. This is due to the basic structure Rohmer has outlined for the films: a man, committed somehow to a woman, meets another woman and proceeds to interact with her, only to return to the woman to whom he already committed. Because of the continuity of this structure throughout the series, Rohmer is free to play with the details. The evolution of Rohmer’s style as an auteur (Director, Screenwriter, Producer) is apparent due to the basic structural similarity of “Ma Nuit Chez Maud”, “Le Genou de Claire”, and “L’Amour l’apres-midi” and the evolution of complexity of psychology within this form. The beauty of the analysis of Rohmer as an auteur is the various means he communicates with an audience. Because of his literary past, Rohmer understands the importance of the tangibility of words, of language and text. Rohmer was first a writer but chose to make films (and was successful) because of the layer of perspective of the human psychosis that dialogue provides in addition to the things implied and acted out as images on a screen. Each film is a version of the same general structure, but distinct primarily as a result of the ways in which each character fills their role. Through the action of desire and rationalization of these desires, Rohmer explores the psychosis of the modern French bourgeois. Although the overall plot does not change and the affairs remain unconsummated, Rohmer shows that it is each person’s understanding of their desires and decisions that varies. It is the discourse that is the primary action in these films. Because of this, the very nature of desire and marriage are brought to light, portrayed in different forms and articulated in different terms; terms of philosophy, psychology, and religion. An examination of the dialogue as well as the verisimilitude evoked by Rohmer helps to understand the auteur’s importance to the evolution of modern western cinema.

Rohmer’s choice of subject is noteworthy. Bourgeois French society encourages a feeling of ennui (defined by OED online as: “listlessness or boredom out of lack of excitement”), and certainly the people portrayed in the Contes Moraux are acting in reaction to this feeling. The primary male protagonists of the ‘Contes Moraux III, V, VI’, the narrator of “Ma Nuit Chez Maud”, Jérôme, and Frédéric, are rarely seen working (although Frédéric is the only one shown at the law office where he works) and there certainly is enough leisure time to encourage conversation and facilitate an affair. Verisimilitude, according to the Oxford Online Dictionary, is defined as: “the appearance of being true or real”. Because of verisimilitude, it is already assumed that these characters exist, that they have some sort of predetermined function in the environment that the audience sees on screen. Rohmer does not waste much time with the characters back-stories, they are mentioned in passing. In other words, this verisimilitude is everything that the characters say among themselves in a given situation that is not concerned with informing the audience (10 Rohmer). Verisimilitude is the extra dialogue that infers the context of where the characters are and what they do on a day to-day basis without the direct dictation of that context. The three ‘Contes Moraux’ analyzed here are rampant with this sort of talk among the characters. The beauty of the portion of French society shown by Rohmer is that these people are educated and enjoy conversation; this modern culture is historically evolved from the tradition of the salon. However, because of the choice subject matter of these casual conversations in addition to the characters actions (direction of gaze, body language, etc.). The dialogue of the ‘Contes Moraux’ concerns every subject under the sun (except, of course, the weather as Aurora declares as a boring British tradition, in “Le Genou de Claire”) from religion to philosophy to romance to the character’s disposition and careers. To be discussed in greater detail later, despite the seeming triviality of the discourse, the true disposition of each character is exposed by a comparison of what they do and what they say.

It is perhaps because of the lack of need for action that these characters are tempted, out of boredom they search for some sort of excitement. Everything exciting and unconventional is embodied by the main female antagonists. It is merely the presence of these women that is the primary conflict. In “L’Amour l’apres-midi” Chloé surprises Frédéric at work and proceeds to make uninvited appearances at his office. Chloe is unlike Hélène in disposition, career choice, fashion, etc. She represents to Frédéric everything that Hélène could not, for Hélène is his wife and mother to his child. Perhaps that is why, at the very moment he must decide to sleep with Chloé he cannot - she would be evolving into a role that has, until this point, been occupied by Hélène. Chloé is a force of constant change, albeit transparently. She is explicit in stating her motives to Frédéric, although he merely takes what she says about having a child with him as an afterthought because of her dismissive tone until she is naked in front of him and he is forced into action.

Similarly, in “Ma Nuit Chez Maud” the narrator is (perhaps naively) deceived into spending the night with Maud. In this film, Maud is the dynamic opposite of the narrator as he is a devout Catholic and she an atheist. She is darker in complexion than Françoise and this has been argued to be symbolic of their spiritual connotations in relation to the narrator (57 Eric Rohmer). Each male protagonist’s passivity is implied in the dialogue and their surprised reactions at the brink of complete infidelity, but the camera captures a different perspective of the relationships. This is again, the advantage of film over textual description. In the opening to the Script for “Ma Nuit Chez Maud”, the narrator states “I will keep to a certain line, a certain order of events, a certain way in which one event succeeds another. But my feelings, my own opinions and beliefs, will not intrude upon the line of the story, even though they are at the forefront of the events described. I present them here without any desire to share them or justify them” (2 Rohmer III). Despite this narrative interjection about objectivity, it is apparent in the framework that the narrator is biased just by the very fact that he is an active participant in the story he is telling. Without attempting to justify anything, he does because of the fact that he is rationalizing his actions and behaviors based on his wants and needs. This does not translate directly to the film but is implied. The discussion about Pascal’s wager and the narrator’s emphasis on his choice to be a Catholic by acting accordingly reflects in the film, the contradiction of the text. The narrator’s general state of oblivion is also exuded by the body language of the other characters. Maud is obviously unresponsive to Valery’s hints at their past affair, but is flirtatious with her body movement as she sits near him. Because the narrator does not have sex with Maud it seems as though he has picked this up. However, when he is with Françoise, he is deluded by love and cannot see her obvious guilt until she is physically aloof on the hill-top.

Rohmer is distinct as an auteur because of his choice of manipulation of elements as well as the scope of his influence upon the film. Film can show more than one person’s behavior and attitudes without words. The dialogue and the words enhance what we see. Rohmer already had the images in his head and on paper in novella form; all that he had to do was get the equipment and actors to fit the parts (although the films were an evolution of the written texts, seen with “Le Genou de Claire” (60 Rohmer). As soon as the shift was made to film, the descriptive statements of the narrator (specifically of “Ma Nuit Chez Maud) were unnecessary. Instead, discussion could focus on larger issues such as politics and religion to make the characters more complex in their actions and their decisions more dramatic.

In France in the middle of the 20th century, these ‘Contes Moraux’ are set against a prescribed backdrop. In “Ma Nuit Chez Maud”, this is explicitly one of Provincial Catholicism and Pascal, outlining the film’s motif of reason pitted against faith. “Le Genou de Claire” is less explicit, set near a lake during the summer, although the cultural codes are implied in discussions of marriage, particularly Mme. W and Laura’s comments near the beginning of the film. Because many of the character’s foundational values and beliefs are indicated via verisimilitude, there is space for dialogue to be analyzed in terms of how the characters’ act in lieu of what they say. Of the three films, there is a different tone to the temptation. In “Le Genou de Claire” and “L’Amour l’apres-midi” the change to color from a black and white “Ma Nuit Chez Maud” changing the nature of the conflict; “here, for the first time, the focus is clearly set on the ethical and existential question of choice” (302 Rohmer).The act of desire has been repeatedly shown to be a vastly different action than an action based on that desire. Not intending to instigate a philosophical debate we will only mention that historically the relationship between passion and reason has never been successfully determined. Rohmer’s ‘Contes Moraux’ extrapolates this conflict into a modern French setting where the relationship between desire and rationality are antagonized by a conventional standard of time (times of work, vacation, meals, shopping, showering, etc.). Rohmer fails to make any ultimate assertions regarding this debate, but rather chooses to portray it in a setting familiar to him. Because of this setting each of the ‘Contes Moraux’ is a vignette of French bourgeois life and Rohmer is at liberty to play with the psychology of each character. One must understand how is Frédéric’s understanding of his desire is different than that of Jérôme. The presence of Aurora helps to explain the difference. In “Le Genou de Claire”, Jérôme’s affairs with Laura and Claire are instigated by his friend Aurora, whom is enjoying manipulating her friend as though he was a character in one of her stories.

Each narrator expresses a sense of control over his actions and his desires, but is ultimately proven to be deluded. This is set against the narrator’s desire to relinquish responsibility for their feelings of infidelity. The narrator in “Ma Nuit Chez Maud” attributes his story to chance and coincidence but is conflicted by his sense of faith and religious righteousness. This is apparent in his introduction to Maud and their dinner discussion with Valery (who is a Marxist) as their reason and faith contradict his. In “L’Amour l’apres-midi” there is a sequence where Frédéric fantasizes about an amulet that removes women’s wills. Yet even in the fantasy Frédéric lacks complete control over all women. This dream is a parallel to the reality of his relationship with all women.  This is understood when the shop girl sells him a shirt he didn’t know he wanted (until she told him how it suited him and was attractive). Like the shop girl, Chloe attempts to persuade Frédéric to love her. He relinquishes responsibility for the affair as Chloé’s sudden and unannounced appearances at Frédéric’s office relieve him somewhat of feelings of guilt. This aversion lasts until the moment of ultimate decision about his affair, the moment in which he is to sleep with Chloé. It is at this moment that Frédéric must realize that he does have control, but only of his own actions, despite everything he may have said up to this point. Jérôme likewise can relinquish responsibility for his desires because of Aurora’s manipulation of his view of Claire and Laura.  Jérôme even plays the part and goes along with the ploy to play at love with Laura, until we see his desire truly manifest in obsession with Claire’s knee and his attitudes toward Claire’s boyfriend Gilles.

This calls into question the notions of narration. Consistently Rohmer proves that the person who tells the story is an unreliable interpreter of their own actions. This can be seen primarily in the conflict between what the characters in these films say and what they do. For example, Jérôme’s interpretation of his own desire, although projects sincerity, is ultimately ironic due to the nature of how his desire affects his behaviors when interacting with Laura and Claire. Rohmer explores this question dynamically in these films. Film allows essentially the same psychological conflict to be expressed from another perspective, although it is antagonized by different external factors (marriage, faith, age, class, etc). The narrator is perhaps not intentionally dishonest, but instead constantly negotiating a sense of morality, of right and wrong in lieu of their wants and needs resulting in a narration that is inconsistent. A character’s rationalization of their desire is an act that reinforces that desire up until the moment of decision. Despite his initiative, the narrator at Maud’s realizes that stating he has had affairs with women and actually having an affair with Maud are conflicting. By not having an affair he is reinforcing his status as a devout Catholic, but the audience can see the contradiction of his dialogue.  

Only as a series can anything poignant about human nature (or Rohmer as an auteur) be mentioned because each film is a story and comparatively the same story. It is the continuity and digression of themes in the characters’ behaviors that reflects the behaviors of people outside the films. Rohmer evokes an existential debate regarding the nature of action, what is said, and what one wants versus reality and other external factors. Desires primarily exist in a void for the lack of what a person desires is exactly what fuels the desire. The act of desiring is reinforced by speech acts but the acquisition of the object of desire eliminates it. For as soon as Jérôme touches Claire’s knee he declares his hunger satiated, and now his engagement can progress as planned. The moment at which Frédéric is to sleep with Chloe he cannot – for his desires are conflicting. He desires what his wife cannot give him, and what marriage provides for him at the same time. In the end, he chooses that status quo. Because of the structure of the ‘Contes Moraux’ the greatest action is not an action at all. In these films the greatest acts are speech acts, in which the characters rant and rave about this and that but in the end do nothing except return to the path their life was on before. This is distinctly Rohmer. Rohmer’s status as an auteur is marked by this dialogue heavy series. It is in this series that the nature of everything is questioned: the nature of debate, of existence, of faith, of reason, of action, of marriage, of love, etc. etc.

 

Works Cited

Rohmer, Eric. III “My Night at Maud’s”. from Six Moral Tales. trans by Sabine d’Estree.

Rohmer, Eric. V “Claire’s Knee”. from Six Moral Tales. trans by Sabine d’Estree.

“Verisimilitude”. Oxford Dictionaries. 14 November 2010. <http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_us1303891#m_en_us1303891>

ROHMER

Haskell in Roud “Eric Rohmer,” in Cinema: A Critical Dictionary 

Monaco, “Moral Tales,” in The New Wave (1976) 

C. G. Crisp, “Ma Nuit chez Maud,” in Eric Rohmer: Realist and Moralist (1988) 

Eric Rohmer, "My Night at Maud's,"  from Six Moral Tales 

Blaise Pascal, from Pensees (1660), “Of the Necessity of the Wager” 

Crisp, “Le Genou de Claire,”  ibid. 

Eric Rohmer, "Claire's Knee,"  from Six Moral Tales 

Crisp, “L’amour l’apr�s-midi,” ibid. 

Michelangelo Antonioni: A Distinct Presence and Major Influence upon Contemporary Italian Cinema

Melinda Uno

Professor G. Moses

Italian 170, UC Berkeley

18 October 2010

Michelangelo Antonioni:

A Distinct Presence and Major Influence upon Contemporary Italian Cinema

Inserted into the beginning of the Criterion Collection edition of “L’Avventura” is a frame: “This picture was honored at the CANNES INTERNATIONAL FILM FESTIVAL 1960 Special Jury Award “For a new movie language and the beauty of its images”. It is in these terms in which Antonioni’s reputation and success can begin to be understood. As a film, “L’Avventura” is acclaimed for stunning visual composition; as a director, Antonioni is credited with revolutionizing film in Italy in the manner in which he portrays almost ordinary people and everyday settings. Although the subject matter may not be overtly controversial, it is the subtleties and details in the characters’ dialogue and actions that are unique and serve as a microcosm of society in Italy during this time. Michelangelo Antonioni’s distinct style can be understood in the terms of an analysis of the psychosis of the characters as a result of their environment. By environment, this can be understood physically as well as in the terms of an analysis of the socio-historical influences and their effect on the characters in the films and the style and visual composition of “L’Avventura”, “La Notte”, “L’Ecclisse”, and “Il Deserto Rosso”. These influences include, but are not limited to political, cultural and philosophical conditions that premeditate the characters’ behaviors and conversations. An analysis of these influences and how they are manifested in Antonioni’s films will help to understand and define Antonioni as an auteur, a distinct director and cinematic presence.

Contemporary film theory birthed a contextual framework by which a film is to be understood. Antonioni’s films are noteworthy for a variety of reasons including Antonioni’s predecessors, influences, critical reception, and contemporaries: “Thus, inventories of features (usually mostly formal, usually grounded in the work of the text) must be broadened to include the relationship between text and context: the context in which the films were made, the context in which they are received” (Moses 1). Antonioni is defined as an artist by his timeless popularity almost as much as he is defined by the works he has produced, their form and structure. There is the concept of the auteur, the director in his compositional role as a choreographer of sorts, negotiating the social contexts of a storyline and how they affect a group of people:

As original and unique as a director might want to be, in order to maintain contact with the spectator he/she must necessarily rely on a commonly accessible repertory of elements... It recycles, that is, the givens of tradition, engaging various forms of discourse, putting them together in a way that produces an aesthetic whole … by appropriating various elements in a way that leads to something different and, in that sense, new (Moses 1).

As an auteur, Antonioni is somewhat brilliant. Antonioni simply put things together that had never before been combined visually and psychologically (in the antagonized psychoses of his characters). “L’Avventura” is the launching point of contemporary Italian cinema. Produced in 1960, this is partially the result of the history of cinema in Italy and the time in which Antonioni produced his first works. Risorgimento, the 19th century movement to unify Italy, lacked intellectual representation of the interests of the working class/peasantry as contrastingly the Fascist regime in Italy sought to appeal to “high culture” intellectuals due to their role under fascism and suspicions toward a “conservative agenda lying behind mass culture” (Ward). This affected the means of the distribution of art; technologically, newspaper and radio prevailed until televisions became more popular in the 1950s. Part of the history of cultural production in Italy was subject to the consequences of economic and political conditions.  An analysis of cinema by P. Adams Sitney states: “At the end of the fities and through the early sixties the Frankfurt school, the French nouveau roman, the aesthetics of chance operations, abstract art, and psychoanalyses attracted considerable attention in Italy. Undoubtedly Antonioni was influenced by this nouveau roman but claims a style his own visually and thematically.

European early 20th century Modernist tradition spurs a questioning of the relationship between art and politics. This spread to Italy – first with the Futurists who claimed art for politics and vice versa. However, under a totalitarian regime, those who were politically active were at risk for imprisonment, fine, exile, and in some cases assassination under the new oppressive government. Because art and politics were ideologically united these extreme consequences successfully censored art and the depiction of Italian society. Yet, seen with figures like Antonioni, the censorship of art did not castrate its evolution nor force it to disappear completely. Antonioni is a contemporary “intellectual”, assigned the daunting task of “Modernizing Italy” in the absence of a dynamic bourgeois class (Ward). Ward defines this role as one of “‘permanent persuasion’ within a civil society as agents for both the promotion of change and the maintenance of the status quo” assigned to people engaged in academic, writing professions and figures who have attained a certain position within civil society. This aids in the formation of consciousness with perception shaped by language and literature. By this logic, it is authors that contribute to the formation of a given society’s worldview as a result of their portrayal of the way the world works. This helps to understand the relations between politics and art in Italy: “(the) belief that the cultural activity resulting from an individual giving expression to his/her creative energies was also a political activity; and that free cultural activity was not and could not be subservient to politics” (Ward).  Generally, those with access to the means of the production of culture are those with money and therefore access to a wider variety of areas and situations. When those with money or power are in conflict with those seen as ‘intellectuals’, Ward cites Gramasci: “Intellectuals lay the cultural foundations on which moral and intellectual leadership are established in society” and culturally this is reflected artistically.  Antonioni is a part of this canon because of the literary references the characters make in his films. This includes Fitzgerald’s Tender is the Night and the Bible in “L’Avventura”, The Sleepwalkers in “La Notte”, and Hemingway and “the Snows of Kilimanjaro” in L’Ecclisse. A writer is even one of the main protagonists of “La Notte”, and Antonioni’s analysis of this profession is manifest in the discourse at the book party as well as Pontano’s ego and the comparison between him and a prize-winning racehorse as collectable commodities to a millionaire.

An analysis of Modern Italian culture depicts an antagonized state in Italy during and after the Second World War (Ward). Extreme political ideals concerning nationalism and liberalism in the Italian Fascist regime effectively censored the proliferation and distribution of entertainment and art. As cinema became more popular, there was a void in the cinematic representation of Italy because of the lack of foundational influences. Prior to Antonioni, romance was still romanticized; dramatic and flowery language was the primary focus between couples in settings of war. Antonioni begins to depict the psychoses of (young) Italians in these situations; situations of life and death as well as romance and how these situations are incorporated into daily Italian culture. The intellectual and social elite are highly articulate yet internally and emotionally conflicted to a point of hypocrisy and contradiction. Antonioni however seems to favor urban settings for their stark and majestic presence, at the same time invasive and destructive to the natural landscape yet aesthetically beautiful and awe-inspiring.

Antonioni in the neorealist fashion cinematically portrays Italian life, seemingly without massive influence or interjection. However everything about these films is a product of Antonioni’s vision. His personal projection upon Italian culture and society is the same as the film projection itself; his whole work is his commentary, but the beauty and irony is that it is presented realistically. Stylistically, Antonioni contrasts between short, quick bursts of dialogue concerning every subject and the characters’ general disinterest for news and politics, set against series of long shots and choreographed movement, the primary and sole instances of music and ambient sounds of industry or nature. The long shots have become characteristic of Italian cinema of the 1960s, as a source of criticism as well as praise. Photographically these shots are stunning, almost empty stages where an actor steps into the frame. This motif reflects the relationship between a landscape and the people in it; society and a city and the way people interact with the setting although it seems the cultural space exists independent of the characters.

In a Cannes interview, Antonioni comments on “L’Avventura”: “in the modern age of reason and science, mankind still lives by "a rigid and stereotyped morality which all of us recognize as such and yet sustain out of cowardice and sheer laziness". This echoes the 18th century French aesthetic ennui, defined by Oxford Dictionaries as "a feeling of listlessness and dissatisfaction arising from a lack of occupation or excitement”. Antonioni’s characters evoke a constant sense of boredom and drama that would seem contradictory; yet the drama is possible because of the leisurely lifestyles of some of the characters. This can be seen in “L’Avventura” as Anna, who comes from a wealthy family, is distraught by her detachment from her friends and family. The friends go for a quick holiday to a seemingly deserted island, and Anna disappears, clearing the field for Claudia and Sandro to connect emotionally and physically. This contrasts with “L’Ecclisse”, where depressed and unexcited Vittoria forms a relationship with Pierro, who lives a fast paced stockbroker lifestyle. Vittoria and Pierro’s connection is short-lived but arguably no less authentic to the characters as the dramatic relationship in L’Avventura. In both films, the couples’ love is fleeting, a common theme in Antonioni’s 1960s films. Through the depiction of these couples, Antonioni is commentating on the nature of human interaction and values particularly in certain social settings such as parties and weekend trips.

Each of the main characters in Antonioni’s feature films is caught in some sort of emotional conflict; this is primarily due to the fact that the characters are drawn together as a reaction to a sort of trauma, such as Anna’s disappearance in “L’Avventura” or Tommassi’s death in” L’Ecclisse”; contrastingly Giuliana is alienated as a result of an emotionally traumatizing event in “Il Deserto Rosso”. In each case, the men and women depicted are subject to events and conditions that that cannot control; but, it is how each person reacts to these unforeseen and uncontrollable instances that are the primary focus of interest. Claudia and Sandro are brought closer together in their search for Anna in “L’Avventura”, but this is also a source of emotional conflict, particularly for Claudia who is, at times rife with guilt and concern for her friend. Antonioni doesn’t try to make is subjects exotic, each person acts in a natural and normal fashion in scenes of daily activity, in everyday places and a relatable western society. However, it is the manner in which these extreme events are processes that is almost exotic. The point to which Antonioni’s characters are at the same time continuous as well as hypocritical is strange, making his movies feel like some sort of anthropological examination of strange people in strange urban and alien settings.  

In these films in particular, Antonioni focuses on romantic relationships and the interaction between couples perhaps because of the amount of time that these people will spend together along with the ensuing conflict between emotions and the ways in which they are communicated. Other sorts of relationships Antonioni comments upon by depicting them in his films are that of friendships, families, or between socio-economic classes. The minimalistic dialogue Antonioni promotes in these situations is dense, ironic, and reflective of the interactions between different generations and social groups. For example, women and men seem to be joined primarily via sexual encounters and tensions. Giulia in L’Avventura is motivated by her distant lover and feelings of inadequacy in comparison to Claudia to encourage a tryst with the Princess’s 17 year old grandson. Similarly, the series of affairs in “La Notte” questions the longevity and authenticity of romantic relationships, as well as personal motivators of such interactions, primarily the sufficiency of Potano’s ego and Lidia’s insecurities.

 Sometimes Antonioni will portray these encounters intimately, with the camera as a sort of invisible observer into a private moment; other times, Antonioni will insert a mediator into the situation - such as a third party observer or observers, or place a physical barrier and mediate through a space such as a window in order to further alienate the audience from the scenes that are shown on the screen. Antonioni does this explicitly as is the case in “L’Avventura” when Claudia and Sandro watch a young couple discuss radios on the train. The young woman is aloof while the young man eagerly tries to introduce her to technology. This scene is a small comment on Italian youth culture, a way of depicting an idea without actually incorporating it into the plot. Similarly, in “L’Ecclisse” Vittoria and Pierro mock a couple they observe, in a way mocking themselves and their courting behavior. Examining the structure of this writing only increases interest in Antonioni’s style. Antonioni continually uses meta-stories: stories within the larger framework that reflect the framework itself. Another case of this is in “L’Avventura”, where Sandro follows Claudia on a train and fawns after her, followed by a scene where a celebrity writer, a young beautiful ‘intellectual’ and vapid woman is followed by a horde of men.  To the latter Sandro remarks: “To think, all of this for a woman. Disgraceful”. This subtle irony is a way for Antonioni to comment on what is going on with the characters. They are obtusely unaware of their own behavior, yet observe it in others and mock it to become a caricature of their own self. This highly bowdlerized image of the characters is reflective of the general film’s depiction of people in Italy. 

Antonioni allows the elements of his films, the cinematography, the dialogue, and the characters’ behaviors to speak for themselves. It is almost as though Antonioni as a director lacks the desire to interject into these scenes when it is the very basic composition of his films that defines Antonioni’s style. This reflects the neorealist trends in literature and culture of Fascist Italy preceding the production of “L’Avventura”. This is an unobtrusive style that to some may be uninteresting and far too slow paced, particularly due to Antonioni’s tendency to use long shots and minimalist dialogue. However, Antonioni’s style is visually stunning as the composition of each frame could individually be viewed photographically. These constructive and psychological elements make Antonioni distinct and separate him from other directors and other Italian directors but it is the beauty of the scenes and tragedy of his characters that make him profound as a cultural visionary.

 







Works Cited

Antonioni, Michelangelo, “L’Avventura”. Criterion Collection. 1988

“ennui”. “Oxford Dictionaries Online.  1 October 2010.

<http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_us1244234#m_en_us1244234>

Moses, Gavriel. “Auteur Effect”. Film 151 Reader. 5 October 2010.

<http://studio.berkeley.edu/coursework/moses/courses/texts/auteur-genre/Auteurs4pp.pdf>

Sitney, P Adams. “Vital Crises in Cinema”. 1995

Ward, David. Cambridge Companion to Modern Italian Culture. Ed. G Baranski Zygmunt and Rebecca J

West. Cambridge University Press. 2001. pp 15-96.

 

 

Object as Subject: Anthropomorphism in Two Tales

Melinda Uno

K Sanders

Scandinavian 106: Hans Christian Andersen

5 October 2010

Object as Subject: Anthropomorphism in Two Tales

While Hans Christian Andersen became famous and iconic for his fairy tales, it is apparent thematically that he is critiquing the world he has witnessed. Using anthropomorphism, Andersen disguises the severity and gravity of the fates of some of his characters by declaring each individual to be non-human. The voice Andersen distributes to these objects give readers access to the more mature themes (i.e. growth, loss, shame, embarrassment) and exposes human vices (i.e. vanity, self pity). Most importantly, these objects serve as observers and lack agency (they are generally subject to the whims of others). Hans Christian Anderson uses the Bidungsroman formula to tell a story about the journeys of inanimate objects from a home unsatisfying to a foreign environment, back to a home-like environment. These personified objects possess unique voices that reflect their nature and function. These stories are appealing to children due to their fantastical nature and funny characters. However, the stories are not only targeted for children, as the objects are used as vessels for Andersen’s social commentary. Beginning with his autobiography and continuing through the stories “The Bottle” and “The Flying Trunk”, among others. Hans Christian Andersen with voice and syntax, uses objects as symbols to make poignant remarks about the nature he has observed in humanity.

In “The True Story of My Life”, one of Hans Christian Andersen’s autobiographies, the author exposes his humble beginnings and the effect of the world around him before he had the capacity to affect the world. Andersen describes a morbidity surrounding his infancy and childhood, beginning with a cradle made of a coffin: “Instead of a corpse... lay a child (wailing)” (1 “The True Story of my Life”). This early description of his first bed attributes qualities to his surroundings based on the bed’s previous intended function as a coffin. Andersen uses this narrative formula in many of his tales in which fictional storytellers are often vehicles through which we experience the history of an object, as found in “The Bottle” along with other stories. Hans Christian Andersen takes objects and turns them into the narrators of stories (most often their own).  Andersen tracks the life journeys of different subjects to make objective statements about society and human nature. As seen in “The Princess and the Pea”, even the smallest object can have a huge impact and reveal the true nature of a person.

Part of what makes children’s literature aptly named is a common didactic element.  It is, however, incorrect to assume that all Hans Christian Andersen’s didactic messages are aimed toward children, nor are all his children’s stories didactic. Hans Christian Andersen often frames his stories in a somewhat realistic setting and ends the story with a moral (even if the locations and events could not possibly exist except in one’s imagination). For example, the story “The Bottle” is entirely realistic except for the fact that most of the story is told from the bottle’s perspective: “The birds sang, and the passers-by down in the alley thought about their own problems or didn’t think at all, while the bottleneck reflected upon its life” (Andersen 493). This is also an example of Andersen’s subtle interjections regarding other people. Andersen seems a bit of a misanthrope as he states that some people do not think, and this type of after-thought is common. This humorous interjection may be lost on most child listener/readers who may take the story at face-value and understand the story to be primarily about the bottle itself or even the tangential love-story. Interestingly, the story does not extend beyond the observations of the bottle. Andersen stays true to the fact that the story is based on the experiences of the bottle, although there is another narrator commenting on the nature of the bottle: “When they arrived in the forest the young couple went for a walk alone, and what did they talk about? Well the bottle never knew, for he had stayed in the picnic basket” (Andersen 494). Although the bottle can tell a story like a person, the bottle is still a bottle. The bottle is not animated, it cannot climb out of the basket and speak to the couple nor can it say anything to the bird who bathes in it.

Andersen takes a real thing and keeps it realistic; the bottle still serves the function of a bottle, but is now personified (an element at the core of anthropomorphism), and has emotions, thoughts, and experiences. The bottle cannot know anything it hasn’t directly encountered, and even what the bottle has encountered, it does not always remember or comprehend; the bottle is not omniscient, it is actualized and individualized. The bottle’s knowledge is also limited because it is subject to the constraints of the culture of its origin; the bottle understands the language spoken where it was created: “It was a foreign country, the bottle didn’t understand a word of what was said; and that was most irritating. You miss so much when you don’t understand the language (Andersen 496). The narrator interjects here regarding the lack of understanding of one’s immediate environment. This is a way for Andersen to explain a sociological concept to a child using subjects that are easily understood. The bottle is already regarded as foreign because of the illustrative descriptions of the bottle’s appearance and because everything the bottle interacts with is an animal or person. An interesting aspect of utilizing an object as the subject of this story is the longevity of the bottle. The bottle does not live and die by conventional means, it is created, “blown into life”, and continues to exist as long as it is partially intact. This quality allows the bottle to witness the events of many generations which provides the reader with an optimum narrator.

True to the popularity of romantic literary trends influencing Andersen’s life and writing, many of Andersen’s stories are grandiose tales of kings, princesses, foreign lands and magical transformation, yet the means by which we encounter these elements are through the perspectives and experiences of seemingly ordinary and unimportant objects. True to this form and echoing the bidungsroman, “The Flying Trunk” first tells the story of a merchant and his wealth, the story of his son and how he lost that wealth, and then how the son travels only to end up right where he began. In this case, the trunk is literally a vehicle transporting an ordinary and impoverished young man to ‘the land of the Turks’. Part of the beauty of Andersen’s tales is the simplicity and certainty used to depict complex and uncertain ideas. For example, as the merchant’s son discovers the magical use for the trunk: “It was a strange trunk; if you pressed on the lock, then it could fly. This is what the merchant’s son did, and away it carried him” (Andersen 145). There is no explanation as to how the trunk accomplishes this feat, a logical oversight that undoubtedly would not be popular in more mature texts. In Andersen’s worlds, things can be completely imaginative, providing there is enough plot and plausible characters.

 The meta-story of the matches turns the merchant’s son into a story teller, and subsequently turns the objects within the stories into storytellers as well: “The matches lay on a shelf between a tinderbox and an old iron pot; and to them they told the story of their childhood and youth...” (Andersen 147). The story told by the matches reveal their personality as “aristocrats” and parallels that of the merchant’s son, for the matches end up burning out quickly just as the merchant son is quick to spend his inheritance and just as the flying trunk ends up in ashes after a short bout of glory. Each mini-narrative is told in a tone that mimics the way an object looks, its function, or its composition. The iron pot, for example, is practical: “I do the solid, most important work here, and should be counted first among you all. My only diversion is to stand properly cleaned on the shelf and engage in a dignified conversation with my friends. We are all proper stay-at-homes here, except the water bucket... and the market basket. She brings us news from the town, but as far as I am concerned it is all disagreeable” (147). The iron pot is most likely a staple in the kitchen and enjoys its aesthetically pleasing qualities (shine of proper cleaning) and repeatedly emphasizes what is ‘proper’ and ‘dignified’. The iron pot is possibly a caricature of a person of the bourgeois or white-collar working class as manners of society are reflected upon. Similarly the tinderbox is grumpy, the earthenware pot used every day tells of everyday things, the plates are excitable and clatter in unison, the feather duster interrupts and is self-serving, and the black tongs dance. The pen logically suggests that the bird should sing when the samovar will not due to pride: “True, his voice is untrained; but his song has pleasing naive simplicity about it” (149).  The mannerisms, styles of speech, and movement of the objects valued for their everyday use contrast with the nature of the samovar, the pen, and the tea kettle. These latter objects are more refined and are more often owned by people of some success and their opinions reflect a haughty disposition. This is a simple way Andersen creates a hierarchy among the objects even though the objects themselves have no society through which world can be filtered except the one based upon their function.

Perhaps Andersen is self-projecting his own story onto the stories of these objects. Andersen’s autobiography reveals humble beginnings, but under blessed circumstances he has had access to global fame and popularity. It is easier for Andersen to make fun of the character of peoples of different socio-economic statuses (particularly his patrons, members of the nobility, etc.) if his explicit observations are turned into comical, exaggerated depictions of everyday things. Andersen repeatedly uses storytellers as narrators within a frame story and perhaps each of these storytellers reflects something about Andersen himself as he uses his stories to reflect human nature and society.

 

Works Cited

Andersen, Christian Hans. ""The Bottle"" Hans Christian Andersen: the Complete Fairy Tales and Stories. Trans. Erik Christian Haugaard. New York: Anchor, 1983. 492-500. Print.

Andersen, Christian Hans. ""The Flying Trunk"" Hans Christian Andersen: the Complete Fairy Tales and Stories. Trans. Erik Christian Haugaard. New York: Anchor, 1983. 145-150. Print.

Andersen, Christian Hans. The True Story of My Life. 1846. Chapters 1-3

 

Metamorphoses

Uno 6

 

Melinda Uno

Campion 

English 165: Short Story Masters

University of California, Berkeley

11 April 2010

Metamorphoses

“Metamorphosis /mettmorfsiss/   • noun (pl. metamorphoses /mettmorfseez/) 1 the transformation of an insect or amphibian from an immature form or larva to an adult form in distinct stages. 2 a change in form or nature.” (AskOxford.com).

“Metamorphosis n. (pl –ses) a change of form or character.” (Hawker 388).

The concept of change is the primary focus of “The Metamorphosis”. In Franz Kafka’s arguably most well known short story, the first change has already happened. This is the obvious change in Gregor Samsa’s physical makeup revealed in the first sentence, from the body of a human into one of “a gigantic insect” (Kafka 67). Kafka uses the extreme notion of Gregor’s physical metamorphosis as a tool of understanding the metamorphosis of the Samsa family’s lifestyle. In other words, the nature of understanding Gregor’s transformation of form is parallel to the change in the general character of the Samsa family. Gregor’s change is pivotal to the development of the Samsa family as a unit. The coping methods of each of the family members, most specifically the dialogue and Gregor’s own thought processes described in the story expose to the reader the nature of the Samsa family at a very unprotected and vulnerable moment. 

The nature of the stubbornness, unwillingness or inability for the Samsa family to change without an extreme event is primarily apparent in the first section. Gregor’s room is “a regular human bedroom, only rather too small”. The Compact Oxford Dictionary defines regular as” “forming or following a definite pattern; occurring at uniform intervals; conforming to an accepted role or pattern” (Hawker 512). Interestingly, the room is already uncomfortable for Gregor prior to his transformation. This is symbolic of the lack of a comfortable emotional state in his previous lifestyle. When something functions outside of this pattern, everyone is aware. First, the entire family is alerted to the fact that something is wrong: Gregor does not go to work. The fear of the loss of Gregor as financial support to both the family and Gregor’s job sparks immediate response. A higher ranking coworker visits Gregor in attempts to persuade him to work and investigate his absence. The mechanized system to which Gregor works is compared in his mind to a mass of insects and the parts dependent upon each other: “even if he did catch the train he wouldn’t avoid a row with the chief, since the firm’s porter would have been waiting for the five o’clock train and would have long since reported his failure to turn up. The porter was a creature of the chief’s, spineless and stupid” (Kafka 69). The vocabulary of the chief clerk’s dialogue echoes that of something mindless: “I am speaking here in the name of your parents and your chief, and I beg you quite seriously to give me an immediate and precise explanation. You amaze me. You amaze me” (77). It sounds as though everything the clerk says is rehearsed. The motions of Grete’s cleaning of Gregor’s room in section II is also systematic: “she always pushed the char back to the same place window… if he could have spoken to her and thanked her… he could have borne her ministrations better; as it were, they oppressed him” (98). The lodgers are the epitome of this zombie like state which Gregor loathe: “… the lodger really did go with long strides into the hall, his two friends had been listening and had quite stopped rubbing their hands for some moments and now went scuttling after him as if afraid that Mr. Samsa might get into the hall before them and cut them off from their leader” (130). Just as Newton’s First Law of Motion states: “Every object in a state of uniform motion tends to remain in that state of motion unless an external force is applied to it”, the Samsa family in a state of consistency must have an external force applied to it in order to change. The external force is the uncontrolled change in Gregor’s physical appearance.

Gregor’s stunning reveal provokes awe and horror into the very hearts of his family and coworker. The extreme lack of fear that Gregor feels upon learning that he has the body of something resembling a multi legged beetle and cockroach like insect is in opposition to the other responses.  Irony does not elude Kafka and is humorous in the fact that Gregor’s chosen profession is a commercial travelling salesman and the primary human functions Gregor loses are his ability to move and his ability to communicate. Gregor’s main concern is the fact that he cannot go to work. He wonders more about how his alarm went off but did not wake him (69) for many more sentences than the length his thoughts about how he transitioned from a human into an insect. Gregor is the one who changed and doesn’t even believe at first. This calm reaction contrasts the panic distress of the other Samsas. Gregor’s main focus is keeping his job, then soothing the chief clerk, and then soothing his family. Yet Gregor is unsuccessful because of the horrific nature of his physical appearance and later his lack of the ability to speak. The clerk flees the scene and Mrs. Samsa dictates action (85), while Mr. Samsa gets angry and cries (81), then forces Gregor back into his room (86). Each of these events is unproductive in helping Gregor transform into a human, a reversal that is a very logically assumed concern of Gregor’s family. Mr. Samsa even prevents Gregor’s emergence from the chrysalis like confines of his room.

Gregor’s room is the main setting for most of the story, and this physical state is a microcosm of the relationships between Gregor and his parents and sister. Gregor’s room is attached to several others by means of locked doors, solid wood that muffle sound and block sight. The change in Gregor’s voice and appearance is unknown until Gregor speaks and reveals himself. Gregor’s room is attached to both his sister’s room and the living room and in the beginning of the story, the Samsa’s communicate through it (70-80). Gregor is both between his parents and his sister physically early in the story and also emotionally divided between them in the section II. Then, as Grete tends for Gregor and cleans his room (105 etc.) Gregor’s emotional interests are guided by his sister’s interests (i.e. her taste for music and his desire to pay for her musical education). Then, acting in what they believe to be Gregor’s best interest and in accordance with his desires, Grete and Mrs. Samsa clear out Gregor’s furniture from his room: “They were clearing his room out; taking away everything he loved… they were now loosening the writing desk which had almost sunk into the floor, the desk at which he had done all his homework when he was at the commercial academy… (104). Gregor associates his desk with human memories and by removing this item and his other belongings, his mother and sister are controlling Gregor’s immediate stimuli. When Gregor acts in his own interest, his sister scolds him for not accounting for his mother’s sensitive sentiment (104). The problem of Gregor’s state is locked away and dealt with according to the rest of the Samsa’s conditions. Grete will care for her brother, but only if she doesn’t have any contact with him, while Mrs. Samsa faints and cannot even tolerate the sight of Gregor, and Mr. Samsa chooses to not interact with Gregor unless forced to do so. Although Gregor is the most obviously oppressed in the story, there are hints of oppression of the women of “The Metamorphosis”. After hearing of his wife and daughter’s encounter with Gregor, he says: “Just what I expected… just what I’ve been telling you, but you women never listen” (107). This is an example of a misinterpretation in communication, a common occurrence in the story. Mr. Samsa hears what reinforces his fears, while his sister fails to accurately dictate Gregor’s intent. The communication issues of the family are also a result in Gregor’s inability to speak. He can hear everything said but say nothing himself. His actions are all that can be interpreted and because of his appearance every action he makes sparks an involuntary response in the other characters. 

Gregor’s account of events and his thought processes play an important role in the makeup of “The Metamorphosis”. Gregor’s failed persuasions to the chief clerk are a sign of Gregor’s inability to express himself. Gregor makes a lot of excuses for events over which he has no control, and even blames his love for his sister’s music on his insect state: “Was he an animal, that music had such an effect upon him?... He was determined to push forward until he reached his sister” (121), even though he expresses his love for her music earlier in the story. Also, because his family cannot understand him, Gregor’s reaction to their conversations is often extreme. Gregor seems to be selling himself of a lifestyle that he doesn’t want, in order to do what he feels he must do, but the general laziness and unhappiness of the Samsa family suggests that Gregor is facilitating this condition for everyone. 

The extremity of the contrast in the emotional and physical reactions to Gregor’s change reveal why the change was unlikely to occur without some sort of emotional trauma such as the death in the Samsa family. This along with the idea that stages in the development of the Samsa family over time resemble the metamorphosis of an insect or amphibian supports the notion that Gregor’s death is inevitable; as distinct as the states of life and death. Gregor is the lifeline that financially supports the whole family up to the point of his metamorphosis. Mimicking phases of development, the story is divided into three sections and in the first section the family is the least autonomous and Gregor’s ignorance of the nature of his new form is the least developed. He attempts to get out of bed and contemplates asking for help: “Two strong people- he thought of his father and the servant girl- would be amply sufficient... ignoring the fact that the doors were all locked, ought he really to call for help? In spite of his misery he could not suppress a smile at the very idea of it (73-4); (It is noticeable that Gregor omits the presumably physically weaker members of his family, his mother and sister, and yet it his sister who has the strength of will to take ownership of Gregor’s care). The family is dependent entirely on Gregor’s income and it is not until section II that the reader learns the details of the family’s financial situation. After the initial shock of Gregor’s change has dissipated, the remaining human Samsas converse monetary subjects while Gregor listens through the door and contemplates: “Now his father…could not be expected to do much… Gregor’s old mother, how would she earn a living with her asthma, and was his sister to earn her bread, she who was still a child of seventeen…” (97). Gregor’s opinion of his old father’s strength barely includes caring for Gregor (and Mr. Samsa fails to even do that). Indeed, Gregor’s fears seem to come true in Section III, as the family is exhausted by caring for themselves (112), but the resolution of the story is sufficient evidence that the family gains something from Gregor’s change. The Samsa family at the end of “The Metamorphosis” is very different from the Samsa family in the beginning. The Samsa family in the beginning is infantile, unmotivated energy that must be charged into action by an event such as Gregor’s change. As extreme as turning on a switch, the Samsa family is pushed through a slow and tough transition stage until they can move forward with their lives. 

​While “The Metamorphosis” is a fitting title in more ways than one, the title would also work as “The Metamorphoses”, the plural, for there are many changes that occur in this story. Gregor’s physical state reflects that of a phase in the Samsa family’s life, and his transformation and death serve as milestones or markers of the beginning and ending of a period of growth. Although Gregor’s physical makeup changes, his internal state remains constant. For his family, the changes are reversed, and the other Samsas emerge from this time in a more developed and prosperous state.

Punishment Corresponding, Condign, and Classical

Melinda Uno

Professor E.V. Thornbury

Medieval Literature: Visions of Heaven and Hell

5 October 2010

Essay #1, Prompt #1

Punishment Corresponding, Condign, and Classical

“...This is the place where the road divides in two.      

To the right it runs below the mighty walls of Death,

 Our path to Elysium, but to the left-hand road torments

The wicked, leading down to Tartarus, path to doom” (ll.629-633). - Sybil to Aeneas

As seen in the Aeneid by Virgil, the motif of visions of separate realms of punishment and reward in the afterlife litters texts of antiquity. These and other themes have spread with the history of conquest and religious reformation specifically with the dissolution of Greek religion and mythology into Christian ideology and liturgy. Generally concerning the idea of what happens to a soul or body after death, these visions are of mythical lands and divided according to the nature of a soul’s or group of souls’ character while in a live body. A comparison of the homily Poema Morale, St Paul’s Apocalypse, and Bede’s Drythelm’s Vision to the Aeneid exposes the transgression of corresponding sins and condign punishments. Specifically, the sin examined is one of betrayal and hypocrisy in respect to the church and God while the punishment varies in different realms of hell in each vision.

The shared thematic elements are not just what is exposed, but is understood by what cannot be shown or seen. Just as Sybil says to Aeneas: “No, not if I had a hundred tongues and a hundred mouths/ and a voice of iron too -- I could never capture / all the crimes or run through all the torments...” (Virgil ll.724-726) hell is unquantifiable and many of the tortures of Hell are indescribable. This open-ended quality is common in each of the three Middle English texts as a predecessor to a homily, sermon and/or exegesis. The narrator of the Poema Morale confesses: “I have never come into hell, or care to come to that place, /though I might fetch each world’s wealth there” (Poema Morale ll.225-6), but continues describing the torments of hell founded on earlier vision texts. This narrator has not actually had a vision neither of heaven nor of hell and this lack of immediate experience may account for parts unexplainable, although Sybil’s statement supports the argument of this nature as characteristic to aspects of hell. Like the Sybil, this narrator finds the souls in hell to be innumerable: “No heart may think it and no tongue may tell/ How much pain or how many are in hell” (ll.289-90). Although the Poema Morale was written around 500 years after the Aeneid the Middle English text is undoubtedly founded on the preceding Latin work. The homily cites traditional concepts of antiquity perhaps out of respect to the text but also serves as a source of credibility. This innumerability is an element also found in Drythelm’s Vision and St Paul’s Apocalypse1. This provides a sense of finality about the location of hell as a place supremely terrible where certain realms are inescapable2.

Each vision is stylistically unique, most likely due to the difference in the time in when each text was written, yet the popularity of exegesis as a result of the lack of other written works and the long term popularity of these visions allows for the repetition of basic elements. For example, the punishment for people who refuse to repent is often torture between fire and ice.

 1: Vision of St Paul: “‘Do you weep now, when you still have not seen the greater torments? Follow me, and you will see seven times worse than these” (Gardiner 42) (Before showing the deepest pit of hell).

Drythelm’s vision: Now since an innumerable multitude of deformed spirits were alternately tormented here and there without any intermission as far as could be seen, I began to think that perhaps this might be hell, whose intolerable flames I had often heard discussed. My guide, who went before me, answered my thought, saying, “Do not believe it for this is not the hell you imagine’ (58)

2 The concept of penitence is also a common theme, particularly regarding the Last Day/Day of Judgment

The Poema Morale emphasizes the lack of rest for these souls:

They go from heat to cold, from cold to heat... Both do they suffer enough; they have no peace. / They do not know which of them does worse with any certainty, / They walk eternally and seek rest. But they are unable to find it/ Because they would not, while they could repent their sins (ll. 236-242)

This punishment is exemplary of the idea that in hell, punishments are condign and therefore appropriate. This hot/cold polarity is an extreme reflection of the sin of uncertainty of the soul regarding the absolute nature of God’s forgiveness. While this area of punishment is generalized and inexact in Poema Morale, in Drythelm’s Vision the narrator meets a valley where the same punishment is distributed:

…when the wretches could no longer endure the excess of heat, they leaped into the middle of the cutting cold; and finding no rest there, they leaped back again into the middle of the unquenchable flames (Gardiner 58).

In both the Poema Morale and Drythelm’s Vision, there is no rest for these souls until the Day of Judgment a concept directly corresponding to passages in the Book of Revelations in the New Testament3. These texts advocate penitence in a person’s lifetime, should they refuse to do so (or as in Drythelm’s Vision the guide continues: ‘That valley you saw so dreadful because of the consuming fires and the cutting cold is the place to try and punish the souls who delay to confess and amend their sins (61). This specification implies that the sins of these souls have been confessed and amended at the very end of life, all too late to avoid punishment, but not wrong enough to subject the souls to eternal damnation, without a trial on the Day of Judgment.

3 12-14 Revelation 20: And I saw the Dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books according to their works….

In many of the texts, the topographical areas of hell are sectioned off; reserved for certain punishments for specific vices, while the realm of paradise is often supreme and delineated from a realm of rest (refrigerium).  For example, Drythelm’s Vision of the valley makes this area in an earthly realm between the fields of heaven (on top of a wall) and the pit of hell into bottomless darkness. It is in these realms that the narrators of each text encounter punishments dating back to antiquity.  A scene of disembowelment in St. Paul’s Apocalypse is directly correspondent to the punishment of Tityus: “his immortal liver and innards ever ripe for torture. / Deep in his chest it [a hideous vulture] nestles, ripping into its feast/ and the fibers, grown afresh, get no relief from pain” (Virgil ll.690-694). Tityus’ fate is an echo of the punishment of Prometheus. Each of these images in Greek mythology distributes this punishment for some sort of violation of trust; Tityus for attempted rape and Prometheus for the theft of fire from the Gods. This similarity exposes a tradition of exegesis: the elaboration of and ‘borrowing’ of themes in religious and historical texts.  

In St. Paul’s Apocalypse, a similar extreme punishment is reserved for a priest who contradicts his role in the church by acting contrary to the behavior expected of a chaste and virtuous priest:

… I saw there a man caught by the throat by angels, keepers of hell, who had in their hands an iron with three hooks with which they pierced that old man’s entrails… ‘He was a priest who did not fulfill his ministry well, because when he was eating and drinking and whoring he offered the sacrifice to the Lord at his holy altar.’ (Gardiner 37-38))

The vision continues to depict increasing severity of torture as the status in the Christian order increases, perhaps because these men ought to know better, they are learned in scripture. This punishment is historically condign for this sort of violation of trust; contradiction of holy vows is hypocrisy, an act against the church and God. Conversely, the punishment for similar acts in Poema Morale is not exact4:

There are those heathen men who were lawless/.../ Evil Christian men are their companions,/ Whose Christianity badly endured here,/ And yet they are in a worse place than the bottom of hell,/ And they shall never come out, for a penny or for a pound./ Prayers may not help them there, or alms,/ For nothing shall offer forgiveness there. (ll.295-302).

It is understood that the worse place than the bottom of hell is a place of irrefutable and eternal punishment. The most severe punishments are reserved for members of the church who act immorally, named here simply as “Evil Christian men” while St. Paul’s Apocalypse names a priest, a bishop, a deacon, and a lector. A corresponding scene in Drythelm’s Vision groups the punishment for this sin along with other sins. First Drythelm observes the pit of hell, and then the souls dragged downward while the guide educates him:  

Among these people, from what I could see, there was one shorn like a clergyman, a layman, and a woman. The evil spirits who dragged them went down to the midst of the burning pit; and as they went down deeper… “That fiery and stinking pit that you saw is the mouth of hell, and whoever falls into it shall never be delivered for all eternity” (Gardiner 59/61).

In Drythelm’s Vision, like the Poema Morale the more severe and ultimate punishments are distributed to those who have sinned in this manner while the deepest pit of hell in St. Paul’s Apocalypse is reserved for other sinners (Gardiner 42).

            4: There is, however a preceding scene of animals tearing bodies: “There are adders and snakes, lizards and frogs/ That tear and fret those evil traitors, the envious and the proud” (ll.277-8).

 Death is not the end of all things according to those who envision worlds of heaven and hell (also called Elysium and Tartarus). Written accounts of those who have seen these realms (or have studied earlier accounts) depict scenes of torture in sensually unpleasant locales where certain areas allow for transcendence of this fate upon penitence on the last day. The punishments here are condign, proportional to the nature of the sinful act; however the specific sins that deserve ultimate and eternal punishment vary between texts. This punishment is depicted in a darkness that cannot be seen nor described (except by its terrible smell among other things) and no amount of prayer can save a soul doomed to this fate. Because of the lack of preceding accessible texts, these Medieval visions of heaven and hell share tropes and themes based off the same religious and mythological texts and ideas.

 

Reporters are Writers Too

Melinda Uno

C. Mujal History 124

UC Berkeley Summer Sessions

13 August 2009

Reporters are Writers Too

Style and vocabulary change drastically depending on to whom you are writing, and for what purpose. Novels drench the reader in description and require a plot worthy of a few hundred pages. Poems must create and image with a few carefully chosen words. Journalism tends to be direct and concise to accurately follow a fast paced and ever-changing world. The lines are not always clear for example, prose-poetry developed in America in the late 19th century with writers such as T.S. Eliot and Oscar Wilde. Writers famous in history are often known for the stylistic bridges gapped the revolution of a fresh new voice, and the audacity to speak out against the injustices of society. In the 1960s and 1970s, many common people, not just writers jumped on the bandwagon of open and vocal protest. Perhaps perpetuating the bandwagon journalistically is Tom Wolfe who first used the term New Journalism to describe the fusion of creative literary syntax with (at least partially) factual and concise traditional journalism. Most notable New Journalists include Hunter S. Thompson, Norman Mailer, Joan Didion, and Truman Capote, all of whom published novels and articles in prominent magazines including and not limited to The New Yorker, Rolling Stone, and The Atlantic Monthly.

In this journalistic style, news articles read like short stories and demand some creativity from the author. New Journalism is a revival of traditional literary social commentary that masks little and attempts to inform the reader and public in a creative way. According to author Tom Wolfe, New Journalism is defined as journalism that reads like a novel, using literary devices from the traditional dialogisms of the essay to stream-of-consciousness, and to use many different kinds simultaneously to excite the reader both intellectually and emotionally. New Journalism grew out of the ambition of would-be novelists in the journalistic field (Wolfe The New Journalism 15). The raw, unfiltered popular novels of the 1950s and the Beatnik generation fueled the notion that anyone could write the great American novel. For many, the reality of a career in writing meant journalism, and it seemed as though the time was ripe for a new literary genre: they had been practically crying for novels by the new writers who must be out there somewhere, the new writers who would do the big novels of the hippie life or campus life or radical movements of the war in Vietnam or dope or sex or black militancy or encounter groups or the whole whirlpool at once… The – New Journalists – Parajournalists – had the whole world crazed obscene uproarious Mammon-faced drug-soaked mau-mau lust-oozing Sixties in America all to themselves (Wolfe The New Journalism 31). As other areas faced change, it is logical that journalism would also adapt to a new cultural climate. It is impossible to discuss New Journalism without taking into consideration the immense radical political and social change that occurred when New Journalism was gaining popularity: “The ferment of social change of the last decades, and the exhaustion of certain forms of fiction that have dominated the novel since World War II, have created new opportunities for writers” (Hollowell 10). In many definitions of New Journalism, such as Wallace’s in Newspapers and the Making of Modern America include a discussion of the youth culture surrounding Free Speech movement and the Civil Rights and Anti-War movements. New Journalism is alternative press defined by: “its atmosphere, personal feeling, interpretation, advocacy and opinion, novelist characterization and description, touches of obscenity, concern with fashion and cultural change, and political savvy”. Youth oriented and fronterist community constructed through this writing (Wallace 126). During the sixties, when New Journalism gained momentum as a literary movement, the social and political events of the time were often driven by the media. Large name newspapers focused on Presidential speeches, riots, protests and assassinations while magazines and smaller papers focused on changing how these events were documented: “By trial and error, by “instinct” rather than theory, journalists began to discover the devices that gave the realistic novel its unique power, variously known as its ‘immediacy’, its ‘concrete reality’, its ‘emotional involvement,’ its ‘gripping’ or ‘absorbing’ quality” (Wolfe The New Journalism 31). Others seek to define New Journalism through categorization. It should be understood, furthermore that most New Journalists fall somewhere on the spectrum between these two extremes of a personal, creative art and an objective, researched exposure – and most toward the first rather than the second. in the first there are qualities of honesty, vision, and style that are grounded in the person; in the second those qualities are more a product of the facts, the data, and the form they can be given to make an argument, a scientific knowledge, an objective picture. it seems to me that the first, like the confessional style of much contemporary poetry is more unique to our age and, certainly more typical of New Journalism as a genre of journalistic writing. However, the writers at these extremes, as well as those along the spectrum in between, all share a strong commitment to the effective communication of informative and honest statements about the contemporary human situation (Johnson 88). Antagonized and disillusioned, the youth generation of (primarily) the 1960s is credited for sparking much of the social change in America. Social pressures at home for many of America’s youth perpetuated an anxiety and longing to establish a sense of self that seemed to be shared by most of the country at this time. Quite often, the ambitions of a minority group, whether it be on the basis of race, gender, or age have been suppressed, only to collectively and unintentionally gain momentum as a series of social movements. This is particularly true in the terms of the Free Speech movement of Berkeley in the 60s: “the most important aspect of the youth and radical scene is its character as a counterculture… it stands in clear opposition or indifference to the major American cultural and political scene. The student revolution and rock culture are certainly part of this counterculture, but there are other subcultures which, while they overlap these two, may also be distinguished from them in important ways” (Johnson 130). For New Journalists, this social setting provided an opportunity for change. “…All of these subcultures represent counter-cultural possibilities, alternatives to conventional and generally accepted ways of living, thinking, and feeling, in which many activist students and roc-culture people may or may not participate… Some of this journalism has been written by those involved in realizing these alternatives, some by sympathetic outsiders. Most of it is to be found in the publications of the underground press, but the best of it has appeared elsewhere” (Johnson 130). It is not an easy feat to credit every single New Journalist at this time, especially in consideration of the fact that at this time in history many small, privately owned “underground publications” featured strong and revolutionary writers. Tom Wolfe’s analysis is one of the first to define New Journalism and label certain authors as leaders in this movement. The ambitious-would be novelists, now turned journalists, the New Journalists simply forced the field of journalism to adapt to their skills as literary writers. Without ambition to revitalize the literary world, some of the journalists of this time found a unique niche. Journalistic writing provided interesting conditions for writers “According to Wolfe, the new journalists were reacting to a type of writing in which the novelist did no research and presented characters with no background and no history – even put them in no particular time period” (Shomette xviii). Many literary elements crucial to the novel are now omitted, as page space of a newspaper or magazine is more valuable and limiting than the numerous pages of a lengthy book. While Tom Wolfe is an accurate documentarian of this literary movement, he is also one of its pioneers. In the Electric Kool-Aid Acid Test, Wolfe experiments with point of view as well as stream of consciousness to document his travels with Ken Kesey and others. Wolfe’s almost chaotic writing style puts the reader into the heat of the moment: “ Back in the jungle, Cornel Wilde. Heart still banging up to the edge of fibrillation, through the lush shadow danks of the jungle. Well, yessir, lookee here a minute, what’s this. A three sided hut in the jungle, some kind of woodsman’s hut, with a cot in it and a little hoard of mango papaya, some kind of pallid little fruit” (Wolfe Electric Kool-Aid Acid Test 217). In this book, Wolfe utilizes slang and regional dialect to put the setting of the story into perspective as well as to describe the personality of the other characters of the novel. Kesey knew his characters intimately and had a personal relationship with them while at the same time he gathered facts for a story: “there was an unusually rich record of Kesey’s thoughts and feelings during this interlude. He had written at length to his friend Larry McMurtry about it at the time, he had made tapes even while he was in the jungle, and I had interviewed his companions in the flight… Much of the direct interior monologue is taken from Kesey’s letters to McMurtry” (Wolfe 204). For some, the idea of New Journalism is somewhat controversial. The book Critical Response to Tom Wolfe is a compilation of articles written in reaction to Tom Wolfe’s works including his bold statements in The New Journalism “Wolfe’s notions of New Journalism are considered somewhat inflated, particularly as he says the new genre “dethrones the novel” as the leading literary genre of the Post-Modern era”(Shomette 57). An article “the New Journalism” by Tom Curran, another perspective of the importance of New Journalism aids Wolfe’s arguments “Without New Journalism we might go on thinking that the sixties were another decade of war and political assassination, of activism and reaction, instead of “the decade when manners and morals, styles of living, attitude toward the world changed the country more crucially than political events”’ (Shomette 69). Wolfe credited the new journalists with creating journalism which reads like a novel – a non-fiction novel – such as Capote’s In Cold Blood. Wolfe recognized some earlier writers with the same efforts…” (Shomette xviii).Capote “a novelist of long standing… said he created a new literary genre, ‘the nonfiction novel’… Capote had spent five years researching his story and interviewing the killers in prison and so on, a very meticulous and impressive job. (Wolfe 28). Unlike some of the other New Journalists, Capote is an example of a writer who transcended literary categorization by adapting the novel to be more like an article: “Capote’s determination to reproduce the techniques of the novel in nonfiction is obvious… he uses the technique of parallel narratives that John Steinbeck was so fond of… One gets a curious blend of third-person point of view and omniscient narration. Capote probably had sufficient information to use point of view in a more complex fashion but was not yet ready to let himself go in nonfiction” (Wolfe 116). Part of what Capote’s contemporaries admire about In Cold Blood is Capote’s accuracy of information and detailed description: “... the dialogue is confirmed to short takes… [as] the reporter could not be present for the events themselves and has to reconstruct the dialogue from what his subjects can remember, and one’s recollection is almost invariably confined to highlights. On the other hand, Capote’s use of status details is quite effective …”(Wolfe 116). Undoubtedly, In Cold Blood is one of the texts credited as part of the origin of New Journalism: “Capote’s skill and experience as a novelist are everywhere evident in the final product. He could not, of course, record all of the events of the Clutters’ lives, nor did he dwell on each minute detail concerning the killers. Instead, he chose the scenes and conversations with the most powerful dramatic appeal” (Hollowell 70-1). It seems as though before New Journalism, the nonfiction novel was considered dry and factual, simply informational without any added personal flair from the author. Capote is credited for his informational accuracy as well as his ability as a writer to convey that information in an appealing way. Norman Mailer and his novel Armies of the Night are often mentioned with and compared to Truman Capote’s In Cold Blood. “And then, early in 1968, another novelist turned to nonfiction, and with a success that in its own way was as spectacular as Capote’s two years before. This was Norman Mailer writing a memoir about an anti-war demonstration he had become involved in… within the literary community and among intellectuals generally it couldn’t have been a more tremendous success d’estime” (Wolfe 27-8). Like Capote, the basis of the novel at this point in Mailer’s career is based off of fact: “… [Mailer] demonstrates the power of fusing the journalistic idiom with the techniques of the novel. By applying the imaginative resources of fiction to contemporary history, Mailer transcends the cliches and formulas of conventional reportage” (Hollowell 101). In The Armies of the Night, Mailer fuses history and the Novel as well as the Autobiography, documenting events while concurrently creating an atmosphere that reads like a novel with the establishment of setting and character. Mailer, although the author of the text, writes about himself in third person: “Mailer’s arm was being held in the trembling grip of a U.S. Marshal – this trembling a characteristic physical reaction of the police whenever they lay hands on an arrest, or at least so Mailer would claim after noticing police in such a precise state for three out of four times he had in his life been arrested – yes they trembled quite uncontrollably” (Mailer 37). Mailer’s emotional description and unique third-person point of view change the non-fiction novel forever. Now much of the personal experiences of the events of the author are combined with his detachment from the protagonist or subject of the novel. Mailer’s “columns grew increasingly into rants, provoking letters from readers who saw him as both part of the problem and part of the solution… typical of his aggressive, audience-unfriendly approach, was his first column: “Greenwich Village is one of the bitter provinces – it abounds snobs and critics. That many of you frustrated in your ambitions, and undernourished in your pleasures, only makes you more venomous”’ (Wallace 127). Mailer epitomes Tom Wolfe’s definition of a “would-be novelist” working as a journalist until the book is finished. Mailer’s disdain for the upper-middle class “snobs and critics” and, we can assume, the Establishment is highly reflective of the social commentary that is crucial to New Journalism. Another author, Joan Didon, is known primarily for her literary works, as opposed to her journalistic works. However her articles titled Slouching Towards Bethlehem established her as a ranking New Journalist in 1968 (Wolfe The New Journalism 29). Didon’s articles exemplify New Journalism, perhaps without her initial intent from the very first few lines of the article: “This is a story about love and death in the golden land, and begins with the country. The San Bernardino Valley lies only an hour east of Los Angeles by the San Bernardino freeway but is in certain ways an alien place: not the coastal California of the subtropical twilights and the soft westerlies off the Pacific, but a harsher California, haunted by the Mojave just beyond the mountains….” (Didon 10). Almost sounding like a fairy tale with its “Once upon a time” opening, Didon’s article “Some Dreamers of the Golden dream” begins with a simple description of the location as well as the characters. Didon even acknowledges her lack of description of the personal backgrounds of the people involved in her story. “Unhappy marriages so resemble one another that we do not need to know too much about the course of this one. There may or may not have been trouble on Guam, where Cork and Lucille Miller lived while he finished his Army duty. There may or may not have been problems I the small Oregon town where he first set up private practice (Didon 15). Didon is one of the New Journalists that pushed the limits of journalism to be more like a short nonfiction story. Now in the 1960s and 70s, magazine articles provide more information than the articles of the past, but still lack the essential defining characteristics of the novel. Hunter S Thompson, well known for his drug-crazed articles and novels really began his career as a New Journalist with his book about the Hells Angels motorcycle gang. “I listened to the war talk and shouting for a while, then hustled down the mountain to call a Washington newspaper I was writing for at the time, to say I was ready to send one of the great riot stories of the decade. On the way down the road I passed outlaw bikes coming the other way” (Thompson 55). This quote from Thompson is stream of consciousness, much like Tom Wolfe’s Electric Kool-Aid Acid Test. This is appropriate because both are similarly “out in the field” but write with a flair of personality to illustrate their experiences. “the rest of the day blurs into madness. The rest of that night, too. And all the next day and night. Such horrible things occurred that I can’t bring myself to think about them even now, much less put them down in print. Steadman was lucky to get out of Louisville without serious injuries, and I was lucky to get out at all” (Thompson 18). Part of what is considered to be important about Thompson’s writing style and journalistic research methods is the sheer amount of danger he put himself through in order to write a story. Thompson willingly follows a violent gang for the sake of documentation and social commentary. These five authors are credited for pioneering and serving as leading examples of New Journalism. Although some, like Capote and Mailer are more well known for their non-fiction novels, while others like Didon are known for their journal articles, each of these authors and many others not mentioned are part of a collective literary movement that redefined literary genres and writing methods. While these authors are not necessarily leaders of the counter-culture movement, they play an integral role in documenting cultural change and forming a new literary movement that also creates a unique outlet in a specific profession.

Works Cited

Didion, Joan Slouching Towards Bethlehem: Essays (FSG Classics).. 2008.

Everette. E, and William L. Rivers Dennis. Other voices: new journalism in America. unknown: Unknown, 1974. Hallowell, John H. Fact and Fiction: The New Journalism and the Nonfiction Novel. Chapel Hill: Univ Of North Carolina Pr, 1977. Johnson, Michael L. The New Journalism. The University Press: Kansas, 1971.

Mailer, Norman. The Armies of the Night: History as a Novel, the Novel as History. New York. 1995.

Murphy, James E.. The New Journalism: A Critical Perspective (Journalism Monographs 34). Columbia, SC : Assn For Education In Journalism, 1974.
Shomette, Doug. The Critical Response to Tom Wolfe. Westport, CT: Greenwood Press, 1992.

Thompson, Hunter. The Hell’s Angels, A Strange and Terrible Saga. New York. 2006. Wallace, Aurora. Newspapers and the Making of Modern America. Westport, CT: Greenwood Press, 2005. Wolfe, Tom. The Electric Kool-Aid Acid Test. Picador Books, 1958. Wolfe, Tom The New Journalism (Picador Books).. 1975.

Death by Pen

Uno 8

Melinda Uno

Julie Maia

English 6B, Honors World Lit

West Valley College

28 May 2009

Death by Pen

​Some people are killed for what they write. Publishing a work of poetry or literary fiction can be one of the most beautiful ways of speaking out against an aspect of society. Fearing ridicule from his family, sixteen year-old Ricardo Eliezer Neftali Reyes y Basoalto published poems and articles with his pen name Pablo Neruda. Anna Akhmatova’s poetry depicts the sorrow of Stalin’s Great Terror. The experience ofthe young student Aki in “The Rite” by Takenishi Hiroko documents a tragic part of history that is often censored in Western studies of World War II. Because of his literature, Salman Rushdie has the Islamic public of Lebanon rallying for his death. Edwidge Danticat’s short story “Children of the Sea” portrays two doomed lovers during the massacre of ten to fifteen thousand Haitians by the Dominican Republic. Through the perspective of men, women, children, the young, and the old, we can see the effects of displacement, poverty, sexual discrimination, oppression and suppression.

​Neruda speaks to the working class of Chile focusing on everyday items such as table salt. While some of his poems are bluntly full of propaganda, instead of a militant tone In “Ode to Salt”, Neruda shows tribute to salt miners with imagery of the history and origins of salt:

the entire

salt plain speaks:

it is a 

broken

voice,

a song full

of grief (22-29).

The voice of the salt becomes the voice of every person who contributed to its journey. The syntax is easy for a member of the working class to understand, along with the subject matter. Neruda writes directly to the working class, most apparent in his connection with the reader and the utilization of first person and second person point of view: 

Preserver

of the stores

of the ancient ships,

you were

an explorer

in the ocean (45-50)

By personifying the salt, Neruda infers to the importance of the working class and the product of it on every table, in every home. Neruda’s subtlety is partially what makes it so dangerous. Some view his poetry as communist propaganda, meant to inspire a revolt in the working class. However, by giving the working class a literary voice, Neruda is merely fulfilling what is required of a poet, outlined in “Poet’s Obligation”. 

​To whoever is cooped up

​In house or office, factory or woman

​Or street or mine or harsh prison cell:

​To him I come, and without speaking or looking,

​I arrive and open the door of his prison (2-6)

According to Neruda, it is a poet’s duty to utilize his/her skill with language to shed light on the experiences of the suppressed. Especially when the government in place fears a revolt, publishing such poems can have severe consequences for the author. 

​Like Neruda, Anya Gorenko utilized a pen name to save her family from public ridicule. Gorenko, now Anna Akhmatova utilizes her poetry to speak out against the government in Russia who had her son and husband imprisoned. During the 1930’s, the dictator Joseph Stalin executed thousands of Russian citizens in what is known as “the Great Terror” and Akhmatova‘s poem “Requiem” gives voice to the suffering of the Russian people at this time: “the stars of death stood above us/ and innocent Russia writhed/ Under bloody boots” (48-50). Two hundred and seven lines of poetry are wrought with Akhmatova’s suffering that can be the same or similar experience to many Russians during the Terror. Akhmatova utilizes natural, classic, and Biblical metaphors to allude to the everlasting nature of the suffering of the Russian peoples: 

A choir of angles sang the praises of that momentous hour,

And the heavens dissolved in fire.

To his Father He said: ‘Why hast Thou forsaken me!’

And to his Mother: ‘Oh, do not weep for me…’ (54-7)

Akhmatova’s own son was imprisoned, while her first husband was executed by Stalin’s regime. Clearly, the loss is very real for Akhmatova, who chooses to inspire change by documenting the injustice she faces: 

Then a woman with bluish lips standing behind me… whispered in my ear (everyone spoke in whispers there):

‘Can you describe this?’

And I answered: ‘Yes I can.’

Then something that looked like a smile passed over what had once been her face (8-12)

With “Requiem”, Akhmatova documents history, tells a story, fights the Russian government, pays respects to innocent victims, and portrays loss, despair, and imprisonment. The political nature of her poetry resulted in its ban for 18 years. The ban could have been the result of the threat Akhmatova’s poetry against the status quo of Stalin’s regime, proving the dangerous nature of poetry. 

​Part of what makes Literature dangerous is the powerful use of imagery that creates a strong emotional connection to the reader. Especially when the topic is death, Literature can be one of the strongest voices to speak out against an injustice. While in America, the bombing of Hiroshima and Nagasaki in Japan during WWII is mentioned in history books and classes, there is a disconnection between the contemporary student and the victims of the bombings. “The Rite” by survivor Takenishi Hiroko is a young Japanese student’s perspective of the bombing. In the beginning of the story, the setting is not distinctly Japanese. It could be any city: “Often on Saturday afternoons Aki would come to this shop for a late lunch of tea and pie. She had done so yesterday” (Takenishi 973). For many who survived the bombing, life continued with unforeseen consequences. Traumatized, Takenishi is still haunted by images of the day of the bombing: “There’s lightening flashing! Aki wakes up with the feeling she has just come out of a queer disturbing dream. She seems to have woken up in the middle of her own scream” (Takenishi 973). This prose –poetry style adds a rhythmic element to the story making Aki’s experience seem surreal. However, as Takenishi was a survivor of the bombing, no doubt the experience was horrifically surreal, and this literary device helps to create a similar feeling for the reader. For sixteen year-old Aki, the day the bomb is dropped is just an ordinary day. The issues that Aki faces are the concern of any sixteen year-old girl until sheer violent terror takes over: 

When she recovered her senses she found herself running in the direction of the sea, borne along in a rush of total strangers. Shirts in shreds, scorched trousers, blood-soaked blouses, yukatas with a sleeve missing, seared and blistered skin… When she looked back at the town it was engulfed in black smoke. As for what was happening inside it, at the time Aki had no idea, and even to think of it was too horrifying (982).

Through the eyes of Aki, Takenishi utilizes Modernistic elements to recall the experience. The story does not follow traditional rules of chronology, as the modern day Aki continually remembers the day of the bombing. By becoming connected to Aki, the victims of the bombings of Hiroshima and Nagasaki are no longer faceless victims. They now have a voice and a literary identity that can be translated for people all over the world. The numbers and statistics are daunting, yet with Literature, the reader is now emotionally involved, and the ‘other’ is now like the reader, and humanized. After the bombing, Aki and we can assume Takenishi begin to question human ontology and attempt to go about life in a healthy manner. However, with every visit to an old friend, walk down a street, or even a sunset, the victims of the bombing of Hiroshima are haunted by the terror of that fateful day. 

​The narrators of “Children of the Sea” also face the consequences of war. Daily tragedy and calamity haunts the citizens of Haiti. Edwidge Danticat focuses on the perspective of individuals attempting to retain sanity in a chaotic and emotionally trying environment. Some are successful, while others meet an untimely end. The tradition and the importance of dreams and spirituality to Haitian life helps each person cope with warfare is apparent. Danticat utilizes the correspondence between a young man and woman to tell of the danger of civil warfare in Haiti. Many nationalistic Haitians attempt to flee from the forces of the Dominican Republic on tiny boats, like the young man, while others are left behind, forced to fight for their lives. The young girl expresses her frustration: “yes, just the way you left it. bullets day and night. same hole. same everything. i’m tired of the whole mess… they make me so mad. everything makes me mad. i’m cramped inside all day. They’ve closed the schools since the army took over” (Danticat 1399). The informal grammar suggests that the young correspondents do not have the most privileged literary education. The voice of the young man and woman echoes the voice of all young men and women separated by the Haitian-Dominican Republic conflict. The young man on a boat writes: “I think it would break my heart watching some little boy or girl every single day on this sea, looking into their empty faces to remind me of the hopelessness of the future in our country. It’s hard enough with the adults. It’s hard enough with me” (Danticat 1399-1400).Danticat, as an example of a refugee from Haiti, sheds light on the experiences of an underrepresented group in literature. 

​While Danticat’s politics are somewhat nationalistic, Salman Rushdie’s stories have a different political message. A Westernized Indian Muslim man, Rushdie’s opinion of the politics of Iran has militant zealots publicly calling for his death. Rushdie’s experience as multicultural writer gives him unusual insight into the politics of the East. It is partially because of Rushdie’s assimilation that he is disliked in Islamic countries. While “the Courter” is not the text for which Rushdie is condemned, this text focuses on the experience of a community of Indians in Britain. For many displaced immigrants, language is a daunting barrier between success or assimilation and alienation. The very nature of the title speaks to the language barrier: “English was hard for Certainly-Mary… The letter p was a particular problem, often turning into an f or a c… So thanks to her unexpected, somehow stomach-churning magic, he was no longer porter but courter” (Rushdie 1262). The colorful characters in “The Courter” bring humor to the experiences of many Indians in Britain. However, in the end of the story, the narrator, a young man is the only member of his family who chooses not to return to India. The narrator of “The Courter” faces the anxiety many immigrants face between the absolute nature of the new homeland, and the Old world: “But I, too, have ropes around my neck, I have them to this day, pulling me this way and that, East and West, the nooses tightening, commanding choose, choose… Ropes, I do not choose between you. Lassoes, lariats, I choose neither of you, and both. Do you hear? I refuse to choose” (Rushdie 1277). The narrator refuses to accept the absolutism of an immigrant, and attempts to bridge Indian and British cultures because, he is neither completely British nor completely Indian, but at the same time embodies both. 

​Many of these works of fiction are semi-autobiographical, allowing readers to gain insight into many different real-life experiences across the world. Although one person’s life may not be exactly like that of a young woman fleeing her homeland to escape poverty and racism, there are parallel themes and images to which the reader can relate. With creative imagery, rhythm, allusion, and metaphor, readers can peek into the life of someone else, and learn of the consequences of globalization and war. This is the power of literature to liberate and educate in an unconventional and uncensored way.

 

Works Cited 

Akhmatova, Anna. "Requiem." The Bedford Anthology of World Literature. 1st ed. Vol. 6. Boston: Bedford/St Martin's, 2003. 561-67. 

Danticat, Edwidge. “Children of the Sea”. The Bedford Anthology of World Literature. 1st ed. Vol. 6. Boston: Bedford/St Martin's, 2003. 1398-409. 

Neruda, Pablo. "Ode to Salt." The Bedford Anthology of World Literature. 1st ed. Vol. 6. Boston: Bedford/St Martin's, 2003. 689-90. 

Neruda, Pablo. "Poet's Obligation." The Bedford Anthology of World Literature. 1st ed. Vol. 6. Boston: Bedford/St Martin's, 2003. 691-92. 

Rushdie, Salman. "The Courter." The Bedford Anthology of World Literature. 1st ed. Vol. 6. Boston: Bedford/St Martin's, 2003. 1261-277. 

Takenishi, Hiroko. "The Rite." The Bedford Anthology of World Literature. 1st ed. Vol. 6. Boston: Bedford/St Martin's, 2003. 967-90.